Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden verkomen » (Néerlandais → Français) :

8. Zich inspannen om zoveel als mogelijk mee te werken aan een beter inzicht in de oorzaken, omstandigheden en gevolgen van ongevallen om er lering uit te trekken en zo herhaling te verkomen.

8. S'efforcer d'apporter son concours, autant que faire se peut, à une meilleure connaissance des causes, circonstances et conséquences des accidents afin d'en tirer les enseignements pour éviter leur répétition.


In de memorie van toelichting bij het ontwerp verantwoordde de regering de keuze voor een bekrachtigingswet in plaats van een wet die de inhoud van de koninklijke besluiten van 15 mei 2003 herneemt als volgt : « Iedere wijziging aan de huidige tekst van de koninklijke besluiten van 15 mei 2003 moet hoe dan ook worden vermeden om te verkomen dat men opnieuw in een nieuwe situatie van rechtsonzekerheid zou terecht komen en enorme budgettaire verliezen zou veroorzaken (informaticaprogramma's, documentatie, formulieren waarin de bedrijven al zwaar geïnvesteerd hebben...).

Dans l'exposé des motifs du projet, le gouvernement a justifié le recours à une loi de confirmation plutôt qu'à une loi reprenant le contenu des arrêtés royaux du 15 mai 2003, de la manière suivante : « Toute modification au texte actuel des arrêtés royaux du 15 mai 2003 doit donc être évitée pour prévenir le fait que l'on se retrouve dans une nouvelle situation d'insécurité juridique qui causerait des pertes budgétaires énorme (programmes informatiques, documentation formulaires pour lesquels les entreprises ont déjà lourdement investi ...). ...[+++]


In de memorie van toelichting bij het ontwerp verantwoordde de regering de keuze voor een bekrachtigingswet in plaats van een wet die de inhoud van de koninklijke besluiten van 15 mei 2003 herneemt als volgt : « Iedere wijziging aan de huidige tekst van de koninklijke besluiten van 15 mei 2003 moet hoe dan ook worden vermeden om te verkomen dat men opnieuw in een nieuwe situatie van rechtsonzekerheid zou terecht komen en enorme budgettaire verliezen zou veroorzaken (informaticaprogramma's, documentatie, formulieren waarin de bedrijven al zwaar geïnvesteerd hebben...).

Dans l'exposé des motifs du projet, le gouvernement a justifié le recours à une loi de confirmation plutôt qu'à une loi reprenant le contenu des arrêtés royaux du 15 mai 2003, de la manière suivante : « Toute modification au texte actuel des arrêtés royaux du 15 mai 2003 doit donc être évitée pour prévenir le fait que l'on se retrouve dans une nouvelle situation d'insécurité juridique qui causerait des pertes budgétaires énorme (programmes informatiques, documentation formulaires pour lesquels les entreprises ont déjà lourdement investi ...). ...[+++]


4. dringt er bij de Commissie op aan om aandacht te besteden aan het opzetten, via de vertegenwoordigingen van de Commissie in de lidstaten, van één centraal rechtstreeks toegankelijk online aanspreekpunt voor burgers en consumenten in iedere lidstaat, dat zijn werkzaamheden uitvoert in nauwe samenwerking met de informatiebureaus van het Europees Parlement, zodat alle burgers zich kunnen wenden tot één allesdekkend loket; is van mening dat een dergelijk centraal, rechtstreeks toegankelijk online contactpunt in iedere lidstaat de interne markt daadwerkelijk toegankelijker zou helpen maken en gebruikersvriendelijker en doeltreffender dienstverlening zou kunnen bieden, niet alleen in de vorm van informatieverstrekking, maar ook door het publi ...[+++]

4. demande à la Commission de se concentrer sur la mise à disposition, par le biais de ses bureaux de représentation dans chaque État membre, d’un seul point de contact direct et en ligne, pour les citoyens et pour les consommateurs, qui assumera ses fonctions en coopération étroite avec les bureaux d'information du Parlement afin de proposer un guichet unique intégré à chaque citoyen; estime qu’un seul point de contact direct et en ligne dans chaque État membre permettrait réellement de faciliter l’accès au marché intérieur en vue de fournir un service convivial et plus efficace, qui non seulement fournit des informations, mais communique également au public, de manière aisément compréhensible, la nature des opportunités concrètes offerte ...[+++]


43. benadrukt dat, als er aanvullende oorsprongsregels worden vastgelegd, dit op zodanige wijze moet worden gedaan dat onnodige administratieve lasten voor bedrijven worden verkomen en rekening wordt gehouden met het belang van de facilitering van de internationale handel;

43. souligne que si des règles d'origine supplémentaires sont mises en place, elles devraient être élaborées en évitant toute charge administrative inutile pour les opérateurs économiques et en tenant compte de l'importance que revêt la facilitation des échanges internationaux;


43. benadrukt dat, als er aanvullende oorsprongsregels worden vastgelegd, dit op zodanige wijze moet worden gedaan dat onnodige administratieve lasten voor bedrijven worden verkomen en rekening wordt gehouden met het belang van de facilitering van de internationale handel;

43. souligne que si des règles d'origine supplémentaires sont mises en place, elles devraient être élaborées en évitant toute charge administrative inutile pour les opérateurs économiques et en tenant compte de l'importance que revêt la facilitation des échanges internationaux;


Deze "intelligentie" moet in dienst worden gesteld van de burgers, die hun huisapparatuur kunnen controleren om energieverkwisting te verkomen en hun individuele en collectieve kosten te verminderen.

Cette "intelligence" sera mise au service des citoyens qui pourront contrôler leurs appareils domestiques afin d'éviter le gaspillage et de réduire les coûts individuels et collectifs.


Met dit voorstel wordt beoogd ernstige ongevallen te verkomen die mensenlevens en het milieu in gevaar brengen en tunnelinstallaties beschadigen.

Cette proposition vise à prévenir les accidents graves qui mettent en péril la vie humaine et l'environnement et endommagent les installations des tunnels.


Door een maximum vervoer te stellen van 4 uur en 250 kilometer, gekoppeld aan de bovengenoemde maximale transportduur wordt een zeer snelle verspreiding van dierziekte verkomen.

La propagation très rapide de maladies infectieuses est évitée grâce à la limitation d'un transport à 4 heures et 250 km associé à la durée maximale de transport mentionnée ci-dessus.


Vanaf de publicatie van het besluit kunnen de instellingen zich aanpassen aan het nieuwe besluit of aan de huidige reglementering, d.i. het K.B. van 15 mei 1990. Zo wordt verkomen dat de instellingen die niet-rokers instellingen worden, onnodige investeringen doen in rokersruimtes en rookafzuigsystemen.

Toutefois, dès la publication de l'arrêté, les établissements pourront se conformer aux dispositions du nouvel arrêté ou à la réglementation actuelle (AR 15 mai 1990), ceci a été décidé afin de ne pas forcer les établissements qui deviendraient non-fumeurs à réaliser des investissements inutiles en séparation de zones et en installation d'extracteurs de fumée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden verkomen' ->

Date index: 2025-08-05
w