Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willen we weten dat onze samenleving alleen " (Nederlands → Frans) :

We weten per slot van rekening wat we willen en waarom we dat willen. We weten dat onze samenleving alleen maar vooruit kan komen als er gelijkheid bestaat tussen de seksen, niet alleen in vrouwenkwesties, maar ook horizontaal.

Nous savons que la seule façon d’avancer pour nos sociétés est de concrétiser l’égalité entre les femmes et les hommes, non seulement dans les affaires concernant les femmes, mais aussi horizontalement.


Met de digitale dag willen we ervoor zorgen dat de digitalisering een echt positieve invloed heeft op het beleid, het recht, onze economie, onze samenleving en het leven van alle Europeanen".

Lors de la journée du numérique, nous allons faire en sorte que le numérique soit vraiment un moteur positif – dans le domaine des politiques et des lois, mais aussi dans l'économie, dans la société et dans la vie de tous les Européens».


Door anderen (bijvoorbeeld de meest kwetsbare groepen in onze samenleving) te helpen brengen de jongeren niet alleen de fundamentele Europese waarde van solidariteit in de praktijk, maar verwerven ze ook vaardigheden (bijvoorbeeld taalvaardigheden) die van pas kunnen komen bij het zoeken naar een baan of in het kader van onderwijs en opleidingen.

En soutenant les autres, y compris les plus vulnérables dans nos sociétés et nos communautés, les jeunes ne mettent pas seulement en pratique les valeurs fondamentales de l'UE, mais ils acquièrent également des compétences, notamment linguistiques, et une expérience qu'ils pourront faire valoir ultérieurement, lorsqu'ils chercheront un emploi ou qu'ils poursuivront leurs études ou leur formation.


Het aantal processen-verbaal of het aantal aanmeldingen van minderjarigen bij de parketten varieert niet alleen in functie van de realiteit van de gepleegde criminaliteit, maar varieert ook, en minstens evenzeer, in functie van een reeks factoren die te maken hebben met de werking van de politionele of gerechtelijke instanties, of meer in het algemeen met de evolutie van onze samenleving.

Le nombre de procès-verbaux ou le nombre de signalements de mineurs aux parquets ne varient pas seulement en fonction de la réalité de la criminalité commise, mais varient également, et certainement tout autant, en fonction d'une série de facteurs liés au fonctionnement des institutions policières ou judiciaires, ou encore, de façon plus générale, à l'évolution de notre société.


Bovendien willen steeds meer aandeelhouders en consumenten niet alleen weten of een bedrijf goede producten en diensten tegen een redelijke prijs verschaft, maar willen ze ook de garantie dat deze op een milieuvriendelijke en maatschappelijk verantwoorde wijze zijn geproduceerd.

En outre, un nombre croissant d'actionnaires et de consommateurs veulent non seulement savoir qu'une société fournit des produits et services satisfaisants à un prix équitable, ils veulent également être rassurées sur le fait que ceux-ci ont été produits dans le respect des considérations écologiques et sociales.


Maar we weten ook dat met overheidsmiddelen alleen niet kan worden volstaan als we dit enorme potentieel willen ontsluiten en de duurzameontwikkelingsdoelstellingen willen halen.

Mais nous savons également que les ressources publiques ne sont pas suffisantes pour libérer cet énorme potentiel et atteindre les objectifs de développement durable.


Hoe we onze samenleving willen herstructureren en wie zich niet alleen voor kleine, maar ook voor grote bedrijven in de toekomst met de belangrijkste problemen moet bezighouden is een ware prioriteit voor onze toekomst.

Comment pensons-nous restructurer notre société? Qui devra traiter des principaux problèmes, et pas seulement pour les petites entreprises, mais également pour les grandes? Voilà des questions prioritaires pour notre avenir.


Ik zou heel graag willen weten wat de Commissie onderneemt, dan wel voornemens is te ondernemen om de grondrechten te handhaven van lesbiennes, homoseksuele mannen, biseksuelen en transseksuelen in alle delen van de EU om duidelijk te maken dat homofobie en discriminatie op grond van seksuele geaardheid niet langer getolereerd wordt. Ik heb het dan niet alleen over werkgerelateerde discriminatie – op dat gebied hebben wij uiteraard al een richtlijn – maar over alle aspecten van ...[+++]menleving zodat mensen zonder angst kunnen leven en seksuele relaties aan kunnen gaan.

Je serais très intéressée de savoir ce que fait la Commission – ce que vous avez l’intention de le faire – pour faire respecter les droits fondamentaux des lesbiennes, des gays, des bisexuels et transgenres dans toutes les régions de l’UE, de manière à faire savoir clairement que l’homophobie et la discrimination fondée sur l’orientation sexuelle ne sont plus acceptables, non seulement dans le domaine de l’emploi, où, bien sûr, nous disposons déjà d’une directive, mais dans tous les domaines, et pour que les gens puissent vivre et cho ...[+++]


Zoals wij echter allemaal weten, wordt onze samenleving gekenmerkt door een systematische devaluatie van alle dingen die vrouwen zeggen, doen en besluiten.

Pourtant, nous en sommes tous conscients, notre société se caractérise par une dévaluation systématique des choses que les femmes disent, font et décident.


Voor één keer weten kinderen in onze samenleving meer dan hun ouders, wat op zich niet zo erg is, maar het creëert wel problemen voor de ouders die hun kinderen willen helpen het probleem op te lossen.

Pour une fois, les enfants, dans notre société, en savent plus que leurs parents, ce qui n'est pas une si mauvaise chose en soi, mais cela rend difficile pour les parents d'aider les enfants à surmonter le problème.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen we weten dat onze samenleving alleen' ->

Date index: 2021-02-10
w