Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «willekens stelt dat thans niemand weet » (Néerlandais → Français) :

Ook Willekens stelt dat thans niemand weet hoe de positieve en de negatieve effecten van een verhaalbaarheidsstelsel op de toegankelijkheid van het gerecht tegen elkaar opwegen; of de toegankelijkheid van het gerecht in globo door zo'n stelsel bevorderd zou worden, is een vraag die in de huidige stand van onze kennis niet beantwoordbaar is».

M. Willekens affirme également qu'à l'heure actuelle, personne ne sait comment s'équilibrent entre eux les effets positifs et négatifs qu'un système de répétibilité aurait sur l'accès à la justice; dans l'état actuel de nos connaissances, personne ne peut dire si un tel système permettra de faciliter globalement l'accès à la justice».


Ook Willekens stelt dat thans niemand weet hoe de positieve en de negatieve effecten van een verhaalbaarheidsstelsel op de toegankelijkheid van het gerecht tegen elkaar opwegen; of de toegankelijkheid van het gerecht in globo door zo'n stelsel bevorderd zou worden, is een vraag die in de huidige stand van onze kennis niet beantwoordbaar is».

M. Willekens affirme également qu'à l'heure actuelle, personne ne sait comment s'équilibrent entre eux les effets positifs et négatifs qu'un système de répétibilité aurait sur l'accès à la justice; dans l'état actuel de nos connaissances, personne ne peut dire si un tel système permettra de faciliter globalement l'accès à la justice».


De heer Patrik Vankrunkelsven stelt vast dat blijkbaar niemand weet waarom dit onderdeel van de financiering van de sociale zekerheid bewust of onbewust uit de bijzondere financieringswet is gelaten.

M. Patrik Vankrunkelsven constate que personne ne sait apparemment pourquoi on a, sciemment ou non, omis d'inscrire ce volet du financement de la sécurité sociale dans la loi spéciale de financement.


Men weet dat dit beginsel, dat thans algemeen is aanvaard, voor het eerst is bekrachtigd door het Hof van Cassatie in zijn arrest-Le Ski van 27 mei 1971, dat stelt : « lorsqu'un conflit existe entre une norme de droit interne et une norme de droit international qui a des effets directs dans l'ordre juridique interne, la règle établie par le traité doit prévaloir ».

On sait que ce principe actuellement incontesté a été consacré pour la première fois par la Cour de cassation dans son arrêt Le Ski du 27 mai 1971, lequel décide que « lorsqu'un conflit existe entre une norme de droit interne et une norme de droit international qui a des effets directs dans l'ordre juridique interne, la règle établie par le traité doit prévaloir ».


Laten we hier dus echt goed over nadenken aangezien dit verslag de voorwaarden stelt voor een effectieve verbetering van het lot van onze jongeren en studenten, want er is echt niemand die honderdduizenden jongeren voor wie weet welk zakelijk karretje wil laten spannen, maar het is wel de bedoeling dat honderdduizenden studenten de mogelijkheid hebben om te studeren, zich te ontwikkelen en daadwerkelijk te werk ...[+++]

Dès lors, réfléchissons-y réellement, puisque ce rapport définit les conditions visant à améliorer efficacement le sort de nos jeunes et de nos étudiants, parce que personne ne désire vraiment laisser des centaines de milliers de jeunes aux mains de je-ne-sais-quel but commercial mais, au contraire, tout le monde veut que des centaines de milliers d’étudiants aient l’occasion d’étudier, de se former et de travailler dans la société qui les ...[+++]


35. verzoekt de lidstaten die dit nog niet hebben gedaan, om protocol nr. 12 bij het EVRM te ratificeren, aangezien hierin het algemene verbod van elke vorm van discriminatie is opgenomen in de vorm van de bepaling dat niemand mag worden gediscrimineerd door enig openbaar gezag om welke reden dan ook; stelt vast dat een dergelijke bepaling thans in de vigerende rec ...[+++]

35. demande aux États membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le protocole n°12 à la CEDH dans la mesure où il prescrit une interdiction générale de toute discrimination en garantissant qu'aucune personne ne sera discriminée pour quelque motif que ce soit par aucune autorité publique; souligne qu'une telle disposition est pour l'instant absente dans les actes juridiques en vigueur tant de l'Union européenne que du Conseil de l'Europe;


35. verzoekt de lidstaten die dit nog niet hebben gedaan, om protocol nr. 12 bij het EVRM te ratificeren, aangezien hierin het algemene verbod van elke vorm van discriminatie is opgenomen in de vorm van de bepaling dat niemand mag worden gediscrimineerd door enig openbaar gezag om welke reden dan ook; stelt vast dat een dergelijke bepaling thans in de vigerende rec ...[+++]

35. demande aux États membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le protocole n°12 à la CEDH dans la mesure où il prescrit une interdiction générale de toute discrimination en garantissant qu'aucune personne ne sera discriminée pour quelque motif que ce soit par aucune autorité publique; souligne qu'une telle disposition est pour l'instant absente dans les actes juridiques en vigueur tant de l'Union européenne que du Conseil de l'Europe;


36. verzoekt de lidstaten die dit nog niet hebben gedaan, om protocol nr. 12 bij het EVRM te ratificeren, aangezien hierin het algemene verbod van elke vorm van discriminatie is opgenomen in de vorm van de bepaling dat niemand mag worden gediscrimineerd door enig openbaar gezag om welke reden dan ook; stelt vast dat een dergelijke bepaling thans in de vigerende rec ...[+++]

36. demande aux États membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le protocole n°12 à la CEDH dans la mesure où il prescrit une interdiction générale de toute discrimination en garantissant qu'aucune personne ne sera discriminée pour quelque motif que ce soit par aucune autorité publique; souligne qu'une telle disposition est pour l'instant absente dans les actes juridiques en vigueur tant de l'Union européenne que du Conseil de l'Europe;


Thans stelt de federale regering dat de uitvaardiging van een koninklijk besluit inzake de etherpolitie zonder een volledig akkoord tussen de gemeenschappen over de frequenties onmogelijk is omdat zonder dat akkoord het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie (BIPT) niet weet waarop het zich moet baseren bij het uitoefenen van de etherpolitie.

À l'heure actuelle, le gouvernement fédéral estime que la promulgation d'un arrêté royal relatif à la police des ondes est impossible sans un accord unanime des communautés en ce qui concerne les fréquences parce que, sans cet accord, l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IPBT) ne sait pas sur quoi il doit se baser dans l'exercice de la police des ondes.


Ik weet niet precies wat de aanleiding was voor uw opmerking, maar u zei: “Stelt u zich een groot vliegtuig voor, ga vervolgen de cockpit in en wat blijkt: er zit niemand aan de stuurknuppel”.

Je ne connais pas avec précision les motifs ayant inspiré ces commentaires de votre part, mais vous avez déclaré: «Imaginez un grand avion, et rendez-vous dans le cockpit.




D'autres ont cherché : willekens stelt dat thans niemand weet     patrik vankrunkelsven stelt     vankrunkelsven stelt vast     blijkbaar niemand     blijkbaar niemand weet     stelt     effets directs dans     thans     men weet     voorwaarden stelt     want     echt niemand     wie weet     dan ook stelt     ook stelt vast     dergelijke bepaling thans     bepaling dat niemand     dit nog     thans stelt     onmogelijk is omdat     niet weet     zit niemand     weet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willekens stelt dat thans niemand weet' ->

Date index: 2023-09-19
w