Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil even iets rechtzetten » (Néerlandais → Français) :

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wil even iets rechtzetten: de heer Arlacchi heeft volkomen gelijk, in de voorliggende eindversie wordt in overweging B niet meer gesproken van bezettingsmacht.

- Madame la Présidente, pour corriger ce qui a été dit, M. Arlacchi a tout à fait raison, le texte final qui nous est proposé ne contient plus, dans le considérant B, le mot de force d’occupation.


Het zetduiveltje had het Belgisch Staatsblad even parten gespeeld (iets waar alle printmedia al eens mee te maken hebben).

Le mauvais génie du typographe a joué un tour au Moniteur belge (chose à laquelle tous les imprimeurs ont déjà eu affaire)


Ik moet toch even iets rechtzetten wat de heer De Rossa heeft gezegd: stamcellen verkregen uit de destructie van embryo's hebben tot op heden geen behandelingen opgeleverd, terwijl stamcellen uit navelstrengbloed tot meer dan zeventig behandelingen hebben geleid. Wij koesteren de hoop dat er ooit, op een dag, een behandeling komt voor MS.

Je souhaiterais corriger ce qu’a dit M. De Rossa: les cellules souches obtenues à partir de la destruction d’embryons n’ont jusqu’ici produit aucun traitement, alors que les cellules souches sanguines ont permis de mettre au point plus de 70 traitements, et il faut espérer qu’un jour, il existera un traitement pour la SEP.


Met betrekking tot de KLM moet ik echter even iets rechtzetten.

Je voudrais cependant la corriger sur un point concernant KLM.


Het evenement van vandaag is een ongekende kans voor ons om verder samen te werken aan een betere aanwerving van het personeel in de internationale overheidssector, iets waar iedereen beter van wordt".

L'événement qui se déroule aujourd'hui constitue pour nous une fantastique opportunité de prolonger ce travail en vue d'améliorer le recrutement dans le secteur public international, dans l’intérêt de chacun».


Wij moeten echter iets rechtzetten: dit is het gevolg van slecht gecoördineerd plaatselijk openbaar vervoer waarop teveel is bespaard, de sterke opkomst van winkelcentra aan de stadsranden terwijl de plaatselijke winkels wegkwijnen, de daling van de levenskwaliteit in de binnenstad, de stijgende criminaliteitscijfers en gettovorming in buurten waar veel vreemdelingen wonen. Daarnaast is er de langere reistijd naar het werk tengevolge van suburbanisatie, meer flexibiliteit in de werkuren en arbeidsbetrekkingen en de daarmee verband houdende rol van de auto als voorwaarde voor loondienst.

Nous devons cependant mettre une chose au clair: c’est le résultat de transports publics locaux mal coordonnés qui ont été économisés à mort, de l’explosion des centres commerciaux aux abords des villes alors que les magasins de quartier sont sur le déclin, de la baisse de qualité des conditions de vie dans les centres-villes, de la hausse du taux de criminalité, des quartiers qui sont le foyer de grands nombres d’étrangers et qui se transforment en ghettos et enfin, mais ce n’est pas le moins important, de l’augmentation du temps des trajets pour se rendre au travail en raison de l’expansion urbaine et de la plus grande flexibilité des horaires de travail e ...[+++]


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag even iets willen rechtzetten.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais apporter une correction.


De resultaten van de badzones aan de kust in Italië zijn iets slechter dan vorig jaar, maar het is één van de weinige lidstaten met een even hoog conformiteitspercentage voor binnen- en kustwateren (95,6% voor badzones aan de kust en 95,8% voor badzones in het binnenland).

en Italie, la qualité des eaux côtières s'est légèrement dégradée par rapport à l'année précédente, mais l'Italie est l'un des rares États membres à obtenir un taux de qualité aussi élevé pour les eaux douces que pour les eaux côtières (95,6 % pour littoral et 95,8 % pour les eaux douces);




- Ik heb respect voor de mening van mijnheer Deprez, maar in verband met het feit dat er geen Nederlanders werden uitgenodigd, wil ik toch iets rechtzetten.

- Tout en respectant le point de vue de M. Deprez, je voudrais apporter une rectification quant au fait qu'aucun Néerlandais n'a été invité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil even iets rechtzetten' ->

Date index: 2022-11-15
w