Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wil allereerst onze beide rapporteurs " (Nederlands → Frans) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst onze beide rapporteurs bedanken – Kinga Gál en Ramón Jáuregui Atondo – alsook de Commissie en het voorzitterschap.

- (EN) Monsieur le Président, Tout d’abord, je voudrais remercier les deux rapporteurs – Kinga Gál et Ramón Jáuregui Atondo – ainsi que la Commission et la Présidence.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, om te beginnen mijn felicitaties aan onze beide rapporteurs.

– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, félicitations, tout d'abord, à nos deux rapporteurs.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe om allereerst de beide rapporteurs, de heren Barón Crespo en Brok, evenals de Commissie constitutionele zaken voor dit verslag en hun werkzaamheden te bedanken.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier les rapporteurs, M. Barón Crespo et M. Brok, et la commission des affaires constitutionnelles, pour ce rapport et pour vos travaux, qui apportent une contribution majeure à la période capitale que nous vivons en ce moment.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, dames en heren, dit is een bijzonder belangrijk debat en ik wil derhalve allereerst de beide rapporteurs, de heren Lehne en Désir, zeer hartelijk danken voor hun werk.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer ce débat des plus importants en remerciant très chaleureusement les deux rapporteurs, M. Lehne et M. Désir, pour le travail qu’ils ont accompli.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, dit verslag komt op een moment dat de toekomst van de Europese Unie meer dan ooit afhangt van het evenwicht en het goede functioneren van onze instellingen. Ik wil dan ook in de eerste plaats onze beide rapporteurs, Giorgos Dimitrakopoulos en Jo Leinen, bedanken voor de kwaliteit van hun verslag.

- Madame la Présidente, à un moment où l'avenir de l'Union européenne dépend plus que jamais de l'équilibre et du bon fonctionnement de nos institutions, je tiens tout d'abord à remercier les deux rapporteurs, Giorgios Dimitrakopoulos et Jo Leinen pour la qualité de leur travail.


- Allereerst dank ik beide rapporteurs voor het nauwgezet verslag.

- Je remercie tout d'abord les deux rapporteurs pour la précision de leur rapport.


- Allereerst wil ik onze uitmuntende collega, de heer Vandenberghe, die op buitenlandse missie is, verontschuldigen.

- Je dois tout d'abord excuser notre excellent collègue, M. Vandenberghe, en mission à l'étranger.


Ik wil de ongerustheid van onze beide fracties over de politieke en humanitaire situatie in Birma tot uiting brengen en ik ben blij dat die ongerustheid blijkbaar in alle senaatsfracties leeft.

Je voudrais exprimer l'inquiétude de nos deux groupes concernant la situation politique et humanitaire de la Birmanie.


- Allereerst wil ik de commissieleden, de rapporteur en de voorzitter danken voor de wijze waarop dit wetsvoorstel werd behandeld en voor de unanieme goedkeuring ervan, wat bewijst dat men zich van de dringende noodzaak ervan bewust is.

- Je remercie le président et les membres de la commission, de même que la rapporteuse, pour la manière dont cette proposition de loi a été traitée et votée à l'unanimité, ce qui montre qu'on était conscient de l'urgence de légiférer.


- Allereerst wil ik de rapporteurs danken voor het duidelijk mondeling verslag.

- Je tiens tout d'abord à remercier les rapporteurs pour la clarté de leur rapport oral.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil allereerst onze beide rapporteurs' ->

Date index: 2023-01-12
w