Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wijze functioneert ongeacht haar omvang " (Nederlands → Frans) :

E. overwegende dat de verkozen voorzitter van de nieuwe Commissie ten volle gebruik moet maken van de prerogatieven die hem bij het Verdrag van Lissabon toegekend zijn en alle passende stappen moet ondernemen om ervoor te zorgen dat de volgende Commissie op doeltreffende wijze functioneert, ongeacht haar omvang, die vanwege de besluiten van de Europese Raad niet zal afnemen zoals voorzien in het Verdrag van Lissabon;

E. considérant que le président élu de la nouvelle Commission devrait exploiter sans réserve les prérogatives qui lui sont conférées par le traité de Lisbonne et prendre toutes les mesures qui s'imposent pour veiller au fonctionnement efficace de la prochaine Commission en dépit de sa taille, laquelle – vu les décisions rendues par le Conseil européen – ne diminuera pas comme l'envisageait le traité de Lisbonne;


E. overwegende dat de verkozen voorzitter van de nieuwe Commissie ten volle gebruik moet maken van de prerogatieven die hem bij het Verdrag van Lissabon toegekend zijn en alle passende stappen moet ondernemen om ervoor te zorgen dat de volgende Commissie op doeltreffende wijze functioneert, ongeacht haar omvang, die vanwege de besluiten van de Europese Raad niet zal afnemen zoals voorzien in het Verdrag van Lissabon;

E. considérant que le président élu de la nouvelle Commission devrait exploiter sans réserve les prérogatives qui lui sont conférées par le traité de Lisbonne et prendre toutes les mesures qui s'imposent pour veiller au fonctionnement efficace de la prochaine Commission en dépit de sa taille, laquelle – vu les décisions rendues par le Conseil européen – ne diminuera pas comme l'envisageait le traité de Lisbonne;


Zowel de participatie van de (nieuwe) NMBS als die van Infrabel geven derhalve steeds, ongeacht haar omvang, recht op 20% van de stemmen.

Par conséquent, tant la participation de la (nouvelle) SNCB que celle d'Infrabel, donnent toujours droit, quelle que soit leur ampleur, à 20% des voix.


Overeenkomstig artikel 7, 3° en 4° van de wet van 30 augustus 2013 verzekeren artikelen 24 en 25 dat de Staat, of een andere entiteit voor rekening van de Staat, op elk ogenblik minstens 2 % van de aandelen van HR Rail in handen heeft en dat deze participatie, ongeacht haar omvang steeds recht geeft op zestig procent van de stemmen op een algemene vergadering.

Conformément à l'article 7, 3° et 4° de la loi du 30 août 2013, les articles 24 et 25 garantissent que l'Etat, ou une autre entité agissant pour le compte de l'Etat, détienne à tout moment au moins 2% des actions de HR Rail et que cette participation, quelle que soit son ampleur, donne toujours droit à soixante pour cent des voix lors d'une assemblée générale.


Daarnaast stelt de Commissie de invoering voor van een vrijwaringsmechanisme om haar in staat te stellen te verhinderen dat een erkende organisatie, ongeacht haar omvang, namens de lidstaten kan optreden op gespecialiseerde gebieden waarvoor zij niet over de nodige bevoegdheden beschikt.

Dans le même temps, la Commission introduit un mécanisme de sauvegarde qui lui permettra d'empêche qu'un organisme agréé, quelle que soit sa taille, intervienne au nom des États membres dans des domaines spécialisés pour lesquels il n'a pas développé les compétences nécessaires.


onderneming: elk bedrijf dat in de publieke of private sector een economische activiteit uitoefent, ongeacht haar omvang of rechtspersoonlijkheid of de bedrijfstak waartoe zij behoort, met inbegrip van de sociale economie;

«entreprise»: toute entreprise exerçant une activité économique relevant du secteur public ou privé, quels que soient sa taille, son statut juridique ou son secteur d'activité économique, y compris l'économie sociale;


Meer bepaald wordt een onderneming, in beginsel en ongeacht haar omvang, voor de toepassing van de onderhavige richtsnoeren in de volgende gevallen als een onderneming in moeilijkheden beschouwd:

Concrètement, une entreprise est, en principe et quelle que soit sa taille, considérée comme étant en difficulté aux fins des présentes lignes directrices dans les circonstances suivantes:


Dat een uitvinding ongeacht haar omvang alleen als uitvinding wordt beschouwd indien zij reële gevolgen heeft voor de werkelijkheid is een fundamenteel beginsel in het octrooirecht, dat al decennialang permanent wordt bevestigd, zowel in de regelgeving als in de rechtspraak.

La règle selon laquelle une invention, quelle que soit sa portée, n'est considérée comme une invention aux fins du droit des brevets que lorsqu'elle a des effets concrets sur le monde réel constitue un principe fondamental du droit des brevets, constamment confirmé, depuis des décennies, dans la législation et les décisions judiciaires.


11. steunt het voornemen van de Commissie om Verordening (EEG) nr. 4056/86 te herzien maar wel op zo'n wijze dat de eerbiediging van de mededingingsregels is gewaarborgd, met name door het niet langer mogelijk te maken dat de vrachttarieven van te voren worden vastgelegd en door de aanvullende vrachttarieven en aanverwante kosten op transparante wijze en na overleg met de verladers vast te stellen; onderstreept dat elke herziening garanties moet bieden voor de stabiliteit van de vrachttarieven, de hoge kwaliteit van de diensten en eerlijke concurrentieverhoudingen voor alle onder ...[+++]

11. appuie la Commission dans son intention de procéder à une révision du règlement (CEE) n 4056/86 visant à assurer le respect des règles de concurrence, en particulier en excluant la possibilité de fixer a priori les taux de fret, en soulignant que toute révision devra garantir la stabilité des tarifs, la qualité élevée des services et la concurrence saine pour les entreprises de toute dimension;


(2) Met name wordt een onderneming, ongeacht haar omvang, voor de toepassing van deze richtsnoeren als een onderneming in moeilijkheden beschouwd:

(2) En particulier, une entreprise est en tous cas, et quelle que soit sa taille, considérée comme étant en difficulté aux fins des présentes lignes directrices:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze functioneert ongeacht haar omvang' ->

Date index: 2023-04-14
w