Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetgeving vertoont echter hiaten " (Nederlands → Frans) :

De tenuitvoerlegging van de wetgeving vertoont echter hiaten.

Cependant, des vides sérieux existent dans la mise en œuvre de la législation.


De definitie vertoont echter nog enkele hiaten : tandartsen en kinesitherapeuten, waarvan niemand zal ontkennen dat zij vrije beroepsbeoefenaars zijn, beschikken immers niet over een tuchtorgaan en vallen strikt gezien niet onder de definitie.

Néanmoins, elle présente encore quelques lacunes: les dentistes et les kinésithérapeutes ne disposent pas d'un organe disciplinaire et ne répondent donc pas à la définition au sens strict; pourtant, nul ne conteste qu'ils soient bel et bien titulaires d'une profession libérale.


Het rechtskader moet echter worden aangepast aan de marktontwikkelingen om de wetgeving geschikter te maken voor de interne markt, onduidelijkheden weg te nemen en hiaten in de wetgeving te dichten.

Il est cependant nécessaire d'adapter le cadre législatif en vigueur aux évolutions du marché, afin de le mettre en adéquation avec le marché intérieur, de supprimer les ambiguïtés et de combler les vides juridiques.


In het verlengde van ons wetsvoorstel betreffende de financiering en de open boekhouding van de vzw's die van politieke partijen afhangen (Gedr. St. Senaat, nr. 1-591/1, 1996/1997), komt het ons voor dat de vigerende wetgeving inzake de financiering van de politieke partijen en van de kiescampagnes een aantal hiaten ­ een aantal tegenstrijdigheden zelfs ­ vertoont inzake giften aan kandidaten en aan politieke partijeN. -

Dans le prolongement de notre proposition de loi relative au financement et à la comptabilité ouverte des composantes des partis politiques (Do c. Sénat, nº 1-591/1, 1996/1997), il nous apparaît que les législations en vigueur en matière de financement des partis politiques et des campagnes électorales présentent certaines lacunes, et même certaines contradictions, en matière de dons aux candidats et aux formations politiques.


B. overwegende dat het zesde MAP tien jaar lang een overkoepelend kader heeft geboden voor het milieubeleid, in welke periode milieuwetgeving is geconsolideerd en substantieel is aangevuld, en overwegende dat de vaststelling van wetgeving via de medebelissingsprocedure de legitimiteit heeft vergroot en een gevoel van betrokkenheid bij het beleid heeft helpen creëren; overwegende dat de lidstaten en de Commissie echter niet altijd in overeenstemming met dit programma hebben gehandeld en dat het echter ook een paar tekor ...[+++]

B. considérant qu'il a fourni pendant dix ans un cadre global pour la politique de l'environnement, période au cours de laquelle la législation environnementale a été consolidée et complétée de façon importante, et que son adoption par la procédure de codécision lui a conféré davantage de légitimité et a permis aux parties prenantes de s'approprier les propositions; considérant, cependant, que les États membres et la Commission n'ont pas toujours agi dans le respect de ce programme et qu'il comportait certaines carences auxquelles il convient de remédier;


Om te voorkomen dat de meerwaarden zouden worden vrijgesteld in geval van een inbreng in een vennootschap die louter is ingegeven door financiële doeleinden, en die dus geen algemeen economisch nut vertoont, achtte de wetgever het echter aangewezen om de vrijstelling afhankelijk te maken van een voorafgaande erkenning door de minister van Financiën, op eensluidend advies van de minister van Economische Zaken of de minister van Middenstand.

Toutefois, pour éviter que les plus-values soient immunisées lorsqu'un apport dans une société n'est dicté que par des raisons financières, et ne relève donc pas de l'intérêt économique général, le législateur a considéré qu'il était indiqué de faire dépendre l'immunisation d'une reconnaissance préalable par le ministre des Finances, sur avis conforme du ministre des Affaires économiques ou du ministre des Classes moyennes.


Het feit dat de huidige Dublinverordening, die deel uitmaakt van de eerste fase van het GEAS, het product was van een wankel politiek compromis, dat door de Raad unaniem is goedgekeurd, betekent dat de definitieve tekst veel tweeduidige passages bevat en dat de wetgeving hiaten vertoont.

Que le règlement Dublin actuel, en tant que partie de la première phase de mise en œuvre du régime d'asile européen commun, ait été le produit d'un compromis politique délicat, adopté à l'unanimité au Conseil, impliquait que le texte final convenait nombre d'ambiguïtés et de vides législatifs.


De bestaande internationale wetgeving vertoont in dit opzicht ernstige hiaten, aangezien die in hoofdzaak is gebaseerd op compensatie in plaats van op aansprakelijkheid.

La législation internationale actuelle comporte des lacunes importantes à ce sujet, étant donné qu'elle est fondée essentiellement sur le concept de compensation et non de responsabilité.


Gebleken is echter dat deze samenwerking die op 12 april 1989 is neergelegd in een interinstitutioneel akkoord waarbij ook de Raad partij is, diverse hiaten en beperkingen vertoont, zoals te lange wachttijden of het feit dat bepaalde lidstaten of organen helemaal geen antwoord geven.

Il s'avère, toutefois, que cette coopération, régie par un accord interinstitutionnel, qui lie également le Conseil, date du 12 avril 1989, et présente plusieurs lacunes et limitations, dont relèvent des délais trop longs, ou même l'absence de réponses de la part de certains États membres ou organismes.


De eventuele herinvoering van betalingsbalansrestricties, het lage tempo waarin de wetgeving wordt aangepast en een compatibel stelsel tot stand wordt gebracht voor facultatieve normen en conformiteitsbeoordeling, wezen er echter op dat de naleving van de bepalingen van de Europa-Overeenkomst zwakke punten vertoont.

Toutefois, la tendance au retour à des restrictions au niveau de la balance des paiements, la lenteur des progrès dans l'alignement législatif et la mise en œuvre d'un système compatible de normes facultatives et d'évaluation de la conformité témoignaient également de l'existence de faiblesses dans le respect des dispositions de l'Accord européen.


w