Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving maar mogelijk » (Néerlandais → Français) :

Niettemin wordt erop gewezen dat een wijziging van de Europese wetgeving maar mogelijk is mits de Europese Commissie ertoe gebracht kan worden om een voorstel in die zin goed te keuren.

Toutefois, il convient de remarquer qu'une modification de la législation européenne n'est possible qu'à la condition que la Commission européenne puisse marquer son accord sur une proposition en ce sens.


In een antwoord op een schriftelijke vraag aan senator Franssen reikt de minister van Financiën een mogelijke oplossing aan. Een wetgevend initiatief is niet mogelijk binnen het kader van de huidige Europese wetgeving, maar het probleem kan mogelijk wel worden opgelost door een administratieve richtlijn.

En réponse à une question écrite posée par Mme Franssen, le ministre des Finances a donné une piste de solution: une initiative législative n'est pas envisageable dans le cadre de la législation européenne actuelle, mais une directive administrative permettrait de contourner la difficulté.


In een antwoord op een schriftelijke vraag aan senator Franssen reikt de minister van Financiën een mogelijke oplossing aan. Een wetgevend initiatief is niet mogelijk binnen het kader van de huidige Europese wetgeving, maar het probleem kan mogelijk wel worden opgelost door een administratieve richtlijn.

En réponse à une question écrite posée par Mme Franssen, le ministre des Finances a donné une piste de solution: une initiative législative n'est pas envisageable dans le cadre de la législation européenne actuelle, mais une directive administrative permettrait de contourner la difficulté.


Mogelijke oorzaken zijn de onwetendheid over de bestaande wetgeving, maar vaak ook het banaliseren van de impact op de privacy van de mogelijke gefilmde personen.

Ce phénomène est parfois lié à la méconnaissance de la législation existante, mais aussi, dans de nombreux cas, à la banalisation de l'impact de la mesure sur la vie privée des personnes qui ont pu être filmées.


Mogelijke oorzaken zijn de onwetendheid over de bestaande wetgeving, maar vaak ook het banaliseren van de impact op de privacy van de mogelijke gefilmde personen.

Ce phénomène est parfois lié à la méconnaissance de la législation existante, mais aussi, dans de nombreux cas, à la banalisation de l'impact de la mesure sur la vie privée des personnes qui ont pu être filmées.


Ons land speelt een voortrekkersrol op het vlak van de wetgeving inzake het aanmaken van menselijke embryo's in vitro voor onderzoeksdoeleinden. In België is sinds 2003 niet alleen het aanmaken van embryo's voor onderzoek naar behandelingen of preventie van ziekten op korte of middellange termijn toegestaan, maar zijn ook bepaalde chirurgische ingrepen in het embryonale stadium mogelijk.

Pionnière en matière de législation cadrant la création d'embryons humains à destination exclusive de la recherche, notre pays permet depuis 2003 non seulement le recours à ces méthodes dans la recherche de traitements ou la prévention de maladies à court ou moyen terme, mais laisse également certaines possibilités d'interventions chirurgicales embryonnaires.


De wetgever beoogt met de bestreden maatregel de pensioenleeftijd van mannen en vrouwen gelijk te schakelen en de werknemers zo lang mogelijk op de arbeidsmarkt te houden, maar verliest daarbij uit het oog dat de betrokken werknemers geen deel uitmaken van de Belgische arbeidsmarkt en dat de nood om de werknemers zo lang mogelijk op de arbeidsmarkt te houden niet - minstens niet op dezelfde wijze - bestaat voor de overzeese arbeids ...[+++]

Par la mesure attaquée, le législateur entend aligner l'âge de la pension des hommes et des femmes et maintenir les travailleurs le plus longtemps possible sur le marché du travail, mais il perd de vue que les travailleurs concernés ne sont pas actifs sur le marché du travail en Belgique et que la nécessité consistant à garder les travailleurs le plus longtemps possible sur le marché du travail n'existe pas - ou tout au moins pas de la même manière - pour les marchés du travail d'outre-mer sur lesquels ils sont actifs.


1. Zou het mogelijk zijn om de wetgeving te wijzigen, opdat gemeenschapswachten tijdens hun basisopleiding een specifieke vorming inzake gedragsanalyse zouden kunnen volgen om verdacht gedrag te leren herkennen, maar ook om de reeds in dienst zijnde gemeenschapswachten zo een vorming aan te bieden?

1. Serait-il envisageable de modifier la législation afin de permettre aux gardiens de la paix de recevoir lors de leur formation initiale, une formation spécifique d'analyse comportementale visant la détection des comportements suspects, mais également de donner ce type de formation aux agents déjà en fonction?


Daarenboven zal bekeken worden op welke manier de wetgeving van het seksueel strafrecht zal aangepast worden, maar dit kadert meer in de globale hervorming van het strafrecht en strafprocesrecht, om fragmentarisch werk zoveel als mogelijk te vermijden.

La manière d'adapter la législation en matière de droit pénal sexuel sera par ailleurs examinée, mais cela s'inscrit davantage dans le cadre de la réforme globale du droit pénal et du droit de la procédure pénale, ce afin d'éviter le plus possible le travail parcellaire.


5. De maatregelen om niet de uitbater te verbaliseren, maar wel de klant, worden volgens de wetgeving ook mogelijk.

5. Les mesures consistant à verbaliser non pas l'exploitant, mais le client, sont aussi possibles selon la législation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgeving maar mogelijk' ->

Date index: 2024-03-01
w