Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetgeving hadden waarin " (Nederlands → Frans) :

De uitspraken hadden onder meer betrekking op de mate waarin de EU-wetgeving en de op EU-niveau genomen beslissingen voor burgers het Handvest respecteren.

Ces arrêts s'attachaient également à déterminer dans quelle mesure la législation de l'Union et ses décisions adressées à des citoyens se conformaient avec la Charte.


Uit de aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever, bij het bepalen van de omstandigheden waarin euthanasie kan worden toegepast op niet-ontvoogde minderjarigen die oordeelsbekwaam zijn, enerzijds, niet verder is willen gaan dan datgene waartoe kinderartsen die op het terrein worden geconfronteerd met minderjarigen die zich in een medisch uitzichtloze toestand van aanhoudend en ondraaglijk lijden bevinden, hadden verzocht, en anderz ...[+++]

Il ressort des travaux préparatoires cités que, lorsqu'il a déterminé les circonstances dans lesquelles l'euthanasie peut être pratiquée sur des mineurs non émancipés dotés de la capacité de discernement, le législateur, d'une part, n'a pas voulu aller plus loin que ce qu'avaient demandé les pédiatres qui sont confrontés, sur le terrain, à des patients mineurs en situation médicale de souffrance constante et insupportable sans issue et, d'autre part, a tenu compte des caractéristiques particulières propres à la psychologie des patients mineurs, caractéristiques qui, de son avis, faisaient obstacle à la pratique de l'euthanasie sur des mi ...[+++]


De wet voorzag evenwel in een overgangsperiode waarin de ouders wier kinderen geboren of geadopteerd waren vóór de inwerkingtreding van de wet het recht hadden de naam van hun minderjarige kinderen te wijzigen, op voorwaarde dat zij geen meerderjarige kinderen hadden, teneinde hen een naam te geven overeenkomstig één van de keuzemogelijkheden die door de nieuwe wetgeving werd geboden (artikel 12 van die wet zoals vervangen door voo ...[+++]

Néanmoins, la loi a instauré une période transitoire pendant laquelle les parents dont les enfants sont nés ou ont été adoptés avant l'entrée en vigueur de la loi sont en droit de modifier le nom de leurs enfants mineurs, pour autant qu'ils n'aient pas d'enfants majeurs, pour leur donner un nom qui soit conforme à l'une des facultés de choix offerte par la nouvelle législation (article 12 cette loi tel que remplacé par la loi du 18 décembre 2014 précitée).


Helaas voorziet het compromis ook in uitzonderingen voor de lidstaten die al wetgeving hadden waarin vingerafdrukken van kinderen onder de twaalf jaar zijn toegestaan.

Malheureusement, le compromis prévoit également des dérogations pour les États membres qui ont déjà adopté des lois autorisant le relevé des empreintes digitales des enfants de moins de 12 ans.


1. stelt vast dat sommige lidstaten de eis van vertrouwelijkheid zoals die in de richtlijn is neergelegd al in hun nationale wetgeving hadden opgenomen: in Bulgarije is in het wetboek van burgerlijke rechtsvordering bepaald dat bemiddelaars mogen weigeren te getuigen in een zaak waarin zij hebben bemiddeld; in Frankrijk en Polen zijn in de wetgeving over bemiddeling in civielrechtelijke zaken soortgelijke bepalingen opgenomen; constateert dat van de lidstaten Italië strikte regels met betrekking tot de vertrouwe ...[+++]

1. observe que l'exigence de confidentialité consacrée par la directive existait déjà dans la législation nationale de certains États membres: en Bulgarie, le Code de procédure civile dispose que les médiateurs peuvent refuser de témoigner au sujet d'un litige dont ils ont assuré la médiation, en France et en Pologne, la législation régissant la médiation civile contient des dispositions analogues; relève que, parmi les États membres, l'Italie adopte une approche stricte à l'égard de la confidentialité des processus de médiation, alors que les règles de médiation suédoises prévoient que la confidentialité n'est pas automatique et exige ...[+++]


1. stelt vast dat sommige lidstaten de eis van vertrouwelijkheid zoals die in de richtlijn is neergelegd al in hun nationale wetgeving hadden opgenomen: in Bulgarije is in het wetboek van burgerlijke rechtsvordering bepaald dat bemiddelaars mogen weigeren te getuigen in een zaak waarin zij hebben bemiddeld; in Frankrijk en Polen zijn in de wetgeving over bemiddeling in civielrechtelijke zaken soortgelijke bepalingen opgenomen; constateert dat van de lidstaten Italië strikte regels met betrekking tot de vertrouwe ...[+++]

1. observe que l'exigence de confidentialité consacrée par la directive existait déjà dans la législation nationale de certains États membres: en Bulgarie, le Code de procédure civile dispose que les médiateurs peuvent refuser de témoigner au sujet d'un litige dont ils ont assuré la médiation, en France et en Pologne, la législation régissant la médiation civile contient des dispositions analogues; relève que, parmi les États membres, l'Italie adopte une approche stricte à l'égard de la confidentialité des processus de médiation, alors que les règles de médiation suédoises prévoient que la confidentialité n'est pas automatique et exige ...[+++]


Hiermee kwam gelukkig een einde aan een merkwaardige situatie, waarin niet in de belangrijkste wetgeving was opgenomen wat de burgers zich allang hadden eigen gemaakt, namelijk de symbolen van Europa.

Elle a ainsi mis un terme heureux à une situation curieuse dans laquelle l’organe législatif le plus important ne reconnaissait pas ce que la population avait accepté depuis longtemps, à savoir les symboles.


Dit is een heel goed voorbeeld van een situatie waarin al een overvloed aan wetgeving bestaat, en lidstaten zich niet houden aan de wetten waarmee ze hadden ingestemd.

Il s’agit d’un excellent exemple de situation où nous disposons déjà d’une législation volumineuse et où les États membres passent outre les lois qu’ils ont signées.


In advies 32.166121V, gegeven op 12 september 2001, over een voorontwerp dat de wet van 22 maart 2002 houdende wijziging van de wet van 21 maart 1991 over de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven geworden is, heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State zich als volgt uitgesproken over een orièntatiecomité waarin eveneens zes vertegenwoordigers van de gewestelijke vervoersmaatschappijen zitting hadden

Dans l'avis 32.166/2/V, donné le 12 septembre 2001, sur un avant-projet devenu la loi du 22 mars 2002 portant modification de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, la section de législation du Conseil d'Etat s'est exprimée comme suit à propos d'un comité d'orientation dans lequel siégeaient également six représentants des sociétés régionales de transport :


Uit de nationale verslagen bleek niet dat in die lidstaten waarin de omgezette wetgeving een kortere termijn dan op grond van de richtlijn was toegestaan werd vastgelegd, in de praktijk grotere problemen ontstonden dan in de lidstaten die als termijn de volledige periode van twee maanden in hun wetgeving hadden opgenomen.

Il ne semble pas, d'après les rapports, que les États membres dont la législation de transposition fixe un délai plus court que celui prévu dans la directive aient rencontré des problèmes plus importants en pratique que les États membres qui ont transposé tel quel le délai de deux mois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgeving hadden waarin' ->

Date index: 2022-01-04
w