Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving aangepast waardoor » (Néerlandais → Français) :

Nochtans, om de adoptie van kinderen mogelijk te maken uit landen die niet over een adoptiewetgeving, maar wel over een andere regelgeving zoals de kafala of voogdijwetgeving beschikken zoals Marokko, heeft het federale parlement de Belgische wetgeving een aantal jaren geleden aangepast, waardoor ook die andere regelgeving zou worden geaccepteerd in ons land.

Pourtant, le Parlement fédéral belge a adapté voici quelques années la législation belge pour permettre l'adoption d'enfants originaires de pays qui, comme le Maroc, ne disposent pas d'une législation en matière d'adoption mais bien d'une autre réglementation, comme la kafala ou législation en matière de tutelle, cette réglementation différente étant également acceptée dans notre pays.


Doordat zowel Nederland als Duitsland hun wetgeving hebben aangepast, stellen we immers een verdringingseffect vast waardoor de overlast steeds groter wordt voor de Limburgse grensgemeenten.

Les Pays-Bas mais aussi l'Allemagne ayant modifié leur législation à cet égard, nous constatons en effet un déplacement du problème qui confronte les communes limbourgeoises frontalières à des nuisances toujours plus importantes.


Wetgeving inzake de gemeenschappelijke marktordening voor visserijproducten en aquacultuurproducten is vervangen, waardoor bepaalde eindnoten moeten worden aangepast.

L'acte législatif régissant l'organisation commune des marchés dans le secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture ayant été remplacé, il est nécessaire de modifier certaines notes de fin de document.


Wetgeving inzake bewerkte voedingsmiddelen op basis van granen, babyvoeding voor zuigelingen en peuters en dieetvoeding voor medisch gebruik is vervangen, waardoor bepaalde eindnoten moeten worden aangepast.

La législation relative aux préparations à base de céréales, aux aliments pour bébés destinés aux nourrissons et aux enfants en bas âge ainsi qu'aux aliments diététiques destinés à des fins médicales spéciales a été remplacée, ce qui rend nécessaire de modifier certaines notes.


15. merkt op dat de bijdrage voor het Europees Geneesmiddelenbureau voor 2015, als gevraagd door het agentschap en goedgekeurd door de Commissie, 31,516 miljoen euro bedraagt; realiseert zich dat bij dit bedrag het restbedrag van 2013 van 1,499 miljoen euro moet worden opgeteld, zodat de totale bijdrage 33,015 miljoen euro bedraagt; wijst erop dat de voorgestelde bijdrage geen aanvullende bijdrage omvat in verband met de tenuitvoerlegging van de wetgeving inzake geneesmiddelenbewaking, aangezien de kosten van deze activiteit betaald moeten worden uit vergoedingen; herinnert eraan dat Verordening (EU) nr. 658/2014 van het Europees Parl ...[+++]

15. relève que la contribution en faveur de l'Agence européenne des médicaments pour 2015 s'élève à 31,516 millions d'euros, comme demandé par celle-ci et tel qu'approuvé par la Commission; est conscient qu'il y a lieu d'ajouter à ce montant le résultat de l'exécution budgétaire de 2013 s'élevant à 1,499 million d'euros, ce qui porte la contribution totale à 33,015 millions d'euros en 2015; fait observer que la contribution proposée ne couvre pas les éventuelles autres contributions liées à la mise en œuvre des dispositions législatives en matière de pharmacovigilance, étant donné que le coût de cette activité doit être couvert par les ...[+++]


Er is dan gekozen voor een klassieke inbrengoperatie waardoor de Staat meerderheidsaandeelhouder wordt en die gepaard gaat met een onmiddellijke retrocessie, in dit geval over een perioede van zes maanden, van de deelneming die 50 % plus een aandeel overschrijdt en voor een tweede fase met een beursgang, op grond van een onbetwistbaar deskundigenverslag en na een beslissing van de raad van bestuur, waarbij de wetgeving wordt aangepast.

Celle qui a été retenue est une opération classique d'apport entraînant une large majorité de l'État avec rétrocession immédiate, en l'occurrence sur une période de six mois, de tout ce qui dépasse 50 % plus une part, et, dans un second temps, sur base d'un rapport d'expertise non discutable, d'une introduction en bourse sur décision du conseil d'administration, avec adaptation de la législation.


(3) Deze richtlijn werd in de Belgische wetgeving omgezet door de Wet van 11 december 1998 waardoor de organieke wet ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer grondig werd aangepast.

(3) Cette directive a été transposée dans la législation belge par la loi du 11 décembre 1998 qui a profondément adapté la loi organique de protection de la vie privée.


Er is dan gekozen voor een klassieke inbrengoperatie waardoor de Staat meerderheidsaandeelhouder wordt en die gepaard gaat met een onmiddellijke retrocessie, in dit geval over een perioede van zes maanden, van de deelneming die 50 % plus een aandeel overschrijdt en voor een tweede fase met een beursgang, op grond van een onbetwistbaar deskundigenverslag en na een beslissing van de raad van bestuur, waarbij de wetgeving wordt aangepast.

Celle qui a été retenue est une opération classique d'apport entraînant une large majorité de l'État avec rétrocession immédiate, en l'occurrence sur une période de six mois, de tout ce qui dépasse 50 % plus une part, et, dans un second temps, sur base d'un rapport d'expertise non discutable, d'une introduction en bourse sur décision du conseil d'administration, avec adaptation de la législation.


Hiermee wordt bereikt dat de wetgeving snel en eenvoudig aangevuld en aangepast kan worden op de details van een onderdeel van die wetgeving, zonder keer op keer de wetgevingsprocedure te moeten doorlopen, waardoor onnodige rompslomp en tijdverlies voorkomen worden, die negatief zouden uitpakken voor de burger.

Il permettra donc de combler des lacunes, ou de réglementer ou actualiser certains aspects plus détaillés dans un acte législatif de manière à la fois plus rapide et plus simple, en évitant des procédures législatives excessivement longues et compliquées qui avaient des conséquences négatives pour le public.


Die trage vooruitgang heeft verschillende redenen: het ontbreken van een aan zulke crisis aangepaste wetgeving; problemen van goed bestuur en van administratieve logheid, vooral op provinciaal en lokaal niveau; het verbod om woningen te bouwen op minder dan honderd meter van de zee, waardoor de regering andere bouwgronden moet aanwijzen, uitrusten en aan slachtoffers van de tsunami toewijzen. Al deze demarches vergen tijd.

Cette lenteur s'explique par divers éléments : l'absence d'une législation adaptée à ce type de crise, des problèmes de bonne gouvernance et de lourdeur administrative, surtout à l'échelon provincial et local, l'interdiction décidée par le gouvernement de reconstruire des habitations à moins de cent mètres de la mer, ce qui entraîne automatiquement la nécessité, pour les autorités publiques, de désigner d'autres terrains, de les affecter, de les équiper, puis d'en décider l'attribution aux familles victimes du tsunami.Toutes ces démarches prennent évidemment du temps.


w