Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wet het onderscheid tussen de gekozen afghaanse regering » (Néerlandais → Français) :

Het is een feit dat deze wet het onderscheid tussen de gekozen Afghaanse regering en de door haar bestreden Taliban-terroristen voor wat betreft moderniteit en eerbiediging van de vrouwenrechten doet vervagen.

Cette loi fait qu’il devient difficile de distinguer, en termes de modernité et de respect des droits de la femme, le gouvernement afghan élu des terroristes talibans qu’il est supposé combattre.


Amendement nr. 8 van de regering verschaft geen enkele verantwoording met betrekking tot het onderscheid tussen een religieuze culte of levensbeschouwelijke organisatie die wel of niet door de Koning erkend is, om de toepassing van deze wet te bepalen.

L'amendement nº 8 du gouvernement ne donne pas la moindre justification à la distinction qui est faite entre cultes religieux ou organisations philosophiques reconnus et non reconnus par le Roi, en vue de déterminer le champ d'application de la loi.


54. prijst Libanon om zijn beleid van open grenzen en opvang dat het land al jarenlang tentoonspreidt ten aanzien van vluchtelingen uit Palestina, Irak en Syrië, en spoort de Europese Unie aan meer middelen beschikbaar te stellen en nauw samen te werken met de Libanese autoriteiten om het land te helpen de bescherming van de rechten van vluchtelingen en asielzoekers te handhaven; spreekt in dit verband zijn bezorgdheid uit over het naar verluidt grote aantal gevallen van kindhuwelijken en/of gedwongen huwelijken onder Syrische vluchtelingen; moedigt de Libanese regering aan een h ...[+++]

54. félicite le Liban pour sa frontière ouverte et la politique d'accueil qu'il poursuit depuis des années à l'égard des réfugiés arrivant de Palestine, d'Iraq et de Syrie, et invite l'Union européenne à allouer davantage de ressources et à travailler en étroite collaboration avec les autorités libanaises afin d'aider le pays à garantir la protection des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile; se dit préoccupé, à cet égard, par le grand nombre de cas présumés de mariages d'enfants et/ou forcés parmi les réfugiés syriens; encourage le gouvernement libanais à envisager une réforme de la loi régissant l'entrée au Liban, le séjour sur le territoire libanais et la sortie du pays, celle-ci n'établissant pas d ...[+++]


De wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Raad van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest wordt gekozen, voert het onderscheid in tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers, zoals dat reeds bestaat voor de parlementsverkiezingen.

La loi du 12 janvier 1989, réglant les modalités de l'élection pour le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale introduit la distinction entre candidats titulaires et suppléants, telle qu'elle existe pour les élections législatives.


De term « gezinsbemiddeling » is, voor de regering, echter ongelukkig gekozen, daar het onderscheid in het Nederlands tussen « gezin » en « familie » in het Frans niet bestaat.

Toutefois, le gouvernement estime que le choix du terme « gezinsbemiddeling » n'est pas heureux, car la distinction que l'on fait, en néerlandais, entre le mot « gezin » et le mot « familie » n'existe pas en français.


De wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Raad van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest wordt gekozen, voert het onderscheid in tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers, zoals dat reeds bestaat voor de parlementsverkiezingen.

La loi du 12 janvier 1989, réglant les modalités de l'élection pour le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale introduit la distinction entre candidats titulaires et suppléants, telle qu'elle existe pour les élections législatives.


De voorzitter van de Raad heeft nogmaals de Israëlische regering erop geattendeerd dat het ombrengen van personen buiten een normale rechtsgang om in strijd is met het internationaal recht, en heeft erop gewezen dat de eerbiediging van het internationaal recht gepaard moet gaan met een onmiddellijk onderscheid tussen democratisch gekozen ...[+++]

Le président du Conseil a rappelé une fois de plus au gouvernement israélien que les assassinats extrajudiciaires sont contraires au droit international et a souligné que le respect du droit international devrait permettre de distinguer immédiatement les gouvernements élus démocratiquement et les groupes terroristes.


De tweede taak is een evaluatie van de mogelijkheid dat het Poolse Parlement via wetgeving een oplossing kan vinden voor dit duidelijke conflict, waarvan immers sprake is omdat er een duidelijk onderscheid bestaat tussen de door de wet geregelde status van de in Polen gekozen leden van het Europees Parlement en die van de leden van het Poolse parlement.

La deuxième tâche consiste à évaluer si le Parlement européen peut, par le biais de la législation, supprimer ce conflit objectivement manifeste, puisqu’on constate une discrimination manifeste entre le statut, réglementé par la loi, des députés européens élus en Pologne et celui des députés au Parlement polonais.


Ik zou het fijn vinden als hierover duidelijkheid werd geschapen, want, zoals ik van mijn regering heb begrepen, wordt er in de wet nu onderscheid gemaakt tussen de vlag van Europese en niet-Europese landen.

Je souhaiterais que cela soit clarifié car, selon l’information que j’ai reçue de mon gouvernement, cette législation, dans son état actuel, introduit une discrimination entre les pavillons des États européens et non-européens.


De wet staat de regering inderdaad toe een onderscheid te maken tussen cannabis en andere drugs, een onderscheid dat op het terrein al wordt gemaakt.

Certes, la loi autorise le gouvernement à opérer une distinction entre le cannabis et les autres drogues, distinction déjà effective sur le terrain.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wet het onderscheid tussen de gekozen afghaanse regering' ->

Date index: 2022-07-18
w