Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werken zal immers alleen passend " (Nederlands → Frans) :

De vraag « langer te werken » zal immers alleen passend gehoor vinden als tegelijkertijd de vraag « anders te werken » wordt opgeworpen en beantwoord.

La question du « travailler plus longtemps » ne trouvera en effet une réponse adéquate que si la question du « travailler autrement » est posée et traitée simultanément.


Het probleem van het « langer werken » kan immers alleen op de juiste manier worden opgelost als men zich tegelijk beraadt over « anders werken ».

La question du « travailler plus longtemps » ne trouvera en effet une réponse adéquate que si la question du « travailler autrement » est posée et traitée simultanément.


De plattelandsbevolking van de landen van het Zuiden zal immers alleen maar een waardig minimaal levenspeil kunnen bereiken wanneer de gedecentraliseerde energieopwekking op basis van hernieuwbare energiebronnen op intensieve wijze bevorderd wordt.

En effet, l'accès à un minimum de confort décent ne pourra se faire dans les zones rurales des pays du Sud sans un développement intensif de la production décentralisée d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables.


Het advies van deze dienst zal immers alleen handelen over het verblijf of de vestiging van de betrokken vreemdeling in België, niet over de persoonlijke gewichtige feiten of strafbare feiten, waarvoor de dienst Veiligheid van de Staat en het parket bevoegd zijn.

En effet, l'avis de celui-ci ne concernera que le séjour ou l'établissement de l'étranger concerné en Belgique. Il ne portera donc pas sur des faits personnels graves ni sur des délits pour lesquels le service de Sûreté de l'État et le parquet sont compétents.


De plattelandsbevolking van de landen van het Zuiden zal immers alleen maar een waardig minimaal levenspeil kunnen bereiken wanneer de gedecentraliseerde energieopwekking op basis van hernieuwbare energiebronnen op intensieve wijze bevorderd wordt.

En effet, l'accès à un minimum de confort décent ne pourra se faire dans les zones rurales des pays du Sud sans un développement intensif de la production décentralisée d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables.


De gouverneur kent immers de bijzonderheden van zijn provincie en zal beter de passende aanvullende regels kunnen invoeren.

En effet, le gouverneur connaît les particularités de sa province et sera mieux à même de prendre les règles supplétives adéquates.


De strijd tegen sociale fraude en sociale dumping is immers een strijd die ons allen aanbelangt en die we alleen kunnen winnen door samen te werken met alle actoren en dit op alle niveaus.

En effet, la lutte contre la fraude sociale et le dumping social est un combat qui nous concerne tous et que nous ne pourrons gagner qu'en collaborant avec tous les acteurs, et ce, à tous les niveaux.


De omzetting van deze richtlijn wordt immers niet alleen door de sociale partners uit de bouwsector, maar ook door mezelf, beschouwd als een uiterst belangrijk instrument in de strijd tegen de sociale fraude Het wetsontwerp werd in 1e lezing goedgekeurd op de ministerraad van 24 september 2015 en zal na bespreking van het advies van de Raad van State, voor een 2e lezing aan de Ministerraad voorgelegd worden. 2. Aangaande de tools inzake fraudebestrijding, aangereikt door deze richtlijn, moet ik u er attent op maken dat ...[+++]

En effet, non seulement les partenaires sociaux du secteur de la construction, mais aussi moi-même considérons la transposition de cette directive comme un instrument extrêmement important dans la lutte contre la fraude sociale. Le projet de loi a été approuvé en première lecture au Conseil des ministres du 24 septembre 2015 et sera soumis au Conseil des ministres pour une seconde lecture après examen de l'avis du Conseil d'État. 2. En ce qui concerne les outils de lutte contre la fraude fournis par cette directive, je dois attirer votre attention sur le fait qu'ils n'ont pas uniquement été inscrits dans la nouvelle loi, mais qu'ils dev ...[+++]


Dit kan volgens mij alleen opgelost worden door in sociaal overleg een passende reactie uit te werken, mensen sterker te maken via opleidingen en onze wetgeving waar nodig aan te passen en te moderniseren.

Selon moi, il est possible de pallier ce risque en élaborant une réaction appropriée via la concertation sociale, en rendant les travailleurs plus forts par le biais de la formation et en adaptant et modernisant notre législation là où c'est nécessaire.


Vooruitlopend op de antwoorden op de vragen gesteld door het geachte Kamerlid, wens ik het volgende punt te verduidelijken: wanneer ik zeg "dat er feitelijk slechts 5 à 10 % van de mensen werken tot 67 jaar", dan gaat het uiteraard alleen maar over het percentage mensen dat effectief zal werken tot aan de leeftijd van 67 jaar en niet om degenen die hun pensioen gaan aanvragen wanneer ze 67 jaar worden.

En préambule aux questions posées par l'honorable membre, je me dois de clarifier le point suivant: Lorsque je dis que "dans les faits, seuls 5 à 10 % iront jusque 67 ans", il s'agit bien entendu de la proportion des personnes qui travailleront effectivement jusqu'à 67 ans et non de celles qui demanderont leur pension à 67 ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werken zal immers alleen passend' ->

Date index: 2022-10-21
w