Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weet sedert helsinki dus zeer » (Néerlandais → Français) :

1. Mijn bezoek aan Athene was zeer opportuun om een aantal boodschappen over te brengen: eerst dat Griekenland, per definitie, een Europees land en een EU-lidstaat blijft en dus deelneemt aan alle EU-beslissingen sedert zijn toetreding tot de EU in 1981 als tiende lidstaat.

1. Ma visite à Athènes était très opportune pour transmettre un certain nombre de messages: tout d'abord que la Grèce reste, par définition, un pays européen et un membre de l'UE et qu'elle participe, à ce titre, à toutes les décisions européennes depuis son adhésion en 1981 comme dixième État membre.


Turkije weet sedert Helsinki dus zeer goed dat het geen vetorecht heeft ten aanzien van de toetreding van Cyprus en dat de verdere verdieping van zijn betrekkingen met de Europese Unie nauw verbonden is met een oplossing voor Cyprus.

Après Helsinki, la Turquie ne peut plus douter qu’elle n'a pas le droit de veto pour l’adhésion de Chypre et que la poursuite du renforcement de ses relations avec l’Union européenne est également étroitement liée à la résolution du problème chypriote.


En ik weet zeker dat ik niet hoef te onderstrepen dat de status van Kosovo dan nog altijd onduidelijk en dus zeer frustrerend zou zijn geweest, niet alleen voor de bevolking van Kosovo maar ook voor de Europese grootmachten.

Et, j’en suis sûr, il n’est nul besoin de souligner que le statut du Kosovo serait encore confus, et donc très frustrant non seulement pour la population du Kosovo, mais aussi pour les puissances européennes.


Ik weet dat met de wet van 13 april 2011 tot wijziging, wat betreft de meeouders, van de wetgeving inzake het geboorteverlof, met ingang van 20 mei 2011 een specifiek geboorteverlof van 10 dagen werd ingevoerd voor meemoeders - en vind dit uiteraard zeer positief - maar dat neemt niet weg dat het adoptieverlof voor deze vrouwen in een aantal gevallen dus niet toegankelijk is.

Je sais qu'avec la loi du 13 avril 2011 modifiant, en ce qui concerne les coparents, la législation afférente au congé de paternité, un "congé de paternité" spécifique de 10 jours a été instauré à dater du 20 mai 2011 pour les comères - ce qui est, à mes yeux, tout à fait positif - mais cela n'enlève rien au fait que, dans certains cas, ces femmes ne peuvent profiter de leur congé d'adoption.


U zei onder andere dat u een Verdragswijziging nutteloos acht. Ik spreek nu weliswaar als rapporteur van de commissie buitenlandse zaken, maar ik meen meer algemeen te mogen zeggen dat de overgrote meerderheid – dus niet alle leden - van het Europees Parlement, evenals ikzelf, ingenomen is met de nieuwe impuls die sedert het Verdrag van Amsterdam, tijdens de topconferenties van Keulen en Helsinki, aan dit beleid wer ...[+++]

Je m'exprime ici en tant que rapporteur au sein de la commission des affaires étrangères, mais de façon générale, je crois pouvoir dire que le Parlement européen, dans sa très grande majorité, qui n'est pas l'unanimité, approuve comme moi-même l'impulsion nouvelle donnée à cette politique depuis le traité d'Amsterdam par les Sommets de Cologne et d'Helsinki.


Het is tekenend dat sedert de Top van Helsinki militaire besluiten zeer snel worden uitgevoerd, terwijl voor een civiel en op de oorzaken gericht veiligheidsbeleid niets wordt gedaan.

Il est significatif que depuis le sommet d'Helsinki, les décisions militaires sont réalisées à toute vitesse alors que rien ne se fait dans le domaine de la politique de sécurité civile, orientée sur les causes.


U weet allen dat sedert de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen het mededingingsrecht een van de belangrijkste taken is van de Europese Unie, en dus van de Europese Commissie.

Vous savez tous que le droit de la concurrence fait partie des principales tâches de l'Union européenne, et par conséquent de la Commission européenne, depuis les Traités constitutifs.


De aanrijtijden zijn als gevolg hiervan dus zeer hoog voor de tweede ziekenwagen, wat vrij problematisch is als men weet dat er jaarlijks zo'n 1.200 oproepen zijn voor de dienst 100.

Les temps de parcours sont par conséquent très longs pour la deuxième ambulance, ce qui pose un réel problème, sachant que chaque année, le service 100 reçoit près de 1 200 appels.


1. a) U weet ongetwijfeld dat sedert enkele jaren samen met een belangrijke toename van de penetratiegraad van de mobiele telefonie een zeer duidelijke daling van het gebruik van de openbare telefooncellen kan worden waargenomen.

1. a) Depuis quelques années, vous n'êtes pas sans savoir que l'on observe conjointement une progression importante du taux de pénétration de la téléphonie mobile et une diminution très nette de l'utilisation des cabines publiques.


Bovendien heeft het grote publiek zelfs geen weet van dergelijke wederrechtelijke privileges. b) Is dit niet des te verwerpelijker wanneer aan de bevolking sedert vele jaren zware financiële inspanningen en besparingen worden opgelegd? c) Hoeveel hebben parlementsleden netto reeds ingeleverd de jongste vijf jaar? d) Parlementsleden hebben zichzelf recentelijk een zeer belangrijke weddeverhoging toegekend, om hun «koopkracht te beho ...[+++]

En outre, le grand public n'a même pas connaissance de ces privilèges illégaux. b) N'est-ce pas d'autant plus blâmable que la population se voit imposer depuis de nombreuses années des efforts financiers et des économies considérables? c) Quel effort en termes de revenu net les parlementaires ont-ils déjà dû fournir au cours des cinq dernières années? d) Les parlementaires se sont octroyé tout récemment une augmentation de traitement très substantielle afin de «maintenir leur pouvoir d'achat» après la modification de leur régime fisca ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weet sedert helsinki dus zeer' ->

Date index: 2023-06-08
w