Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want daarvan zullen " (Nederlands → Frans) :

Dat is de prijs voor het welslagen van het Verdrag want daarvan zullen de steun van de burgers en de instemming van de nationale parlementen afhangen.

Le succès du nouveau Traité est à ce prix car l'appui des citoyens et l'assentiment des parlements nationaux en dépendront.


Dat is de prijs voor het welslagen van het Verdrag want daarvan zullen de steun van de burgers en de instemming van de nationale parlementen afhangen.

Le succès du nouveau Traité est à ce prix car l'appui des citoyens et l'assentiment des parlements nationaux en dépendront.


Hiertoe zal een tolerantiegrens worden ingesteld; een drempel voor onverantwoordelijk gedrag die niet mag worden overschreden, want schepen die een permanent toegangsverbod tot onze havens en ankerplaatsen krijgen opgelegd, zullen als drijvende wrakken worden aangemerkt, en daarvan zou een afschrikkende werking moeten uitgaan.

Pour cela, il y aura une limite de tolérance, un seuil d’irresponsabilité à ne pas franchir car les navires frappés d’une mesure d’interdiction définitive d’accès à nos ports ou mouillages seront désignés comme étant des poubelles flottantes, ce qui devrait avoir un effet dissuasif.


Ik ben er niet helemaal zeker van of de oproep in het verslag om de groei van het luchtvervoer gepaard te doen gaan met maatregelen ter beperking van de externe kosten daarvan wel toereikend zullen zijn, want we weten drommels goed dat er veel gedaan kan en moet worden om de groei van het luchtverkeer op zijn minst tot een duurzaam niveau te beperken, en wel door middel van emissiehandel, een gepaste en eerlijke belastingheffing, het bouwen van hogesnelheidsspoorlijnen, en andere maatregelen.

Je ne suis pas sûre que la demande du rapport visant à accompagner la croissance du transport aérien de mesures limitant son coût extérieur soit suffisante, car nous savons qu’il y a beaucoup de choses que nous pouvons et devons faire pour au moins limiter la croissance du transport aérien à un niveau durable – que ce soit au moyen de l’échange de quotas d’émission, d’une fiscalité adéquate et juste, de la construction d’alternatives ferroviaires à grande vitesse, etc. – afin de lutter contre le réchauffement climatique et de nous protéger contre les dangers de la pollution atmosphérique et des nuisances sonores.


Er wordt wel eens beweerd dat onze eigen hervormingen bedoeld zijn om de landbouw af te schaffen. Ik kan u verzekeren dat ze juist bedoeld zijn om ervoor te zorgen dat de Europese landbouw een toekomst heeft. Wanneer het Parlement, de Raad en de Commissie met elkaar samenwerken, kunnen we daarvoor zorgen, daarvan ben ik overtuigd, want onze landbouw is goed in het leveren van de producten van hoge kwaliteit die we in de toekomst nodig zullen hebben. Het voorbeeld van de invoer van diepvriesaardbeien uit China toont aan dat we bruikbar ...[+++]

Ainsi, pour répondre à l’affirmation que nos réformes entraînent la disparition de l’agriculture, il me faut vous dire très clairement que celles-ci visent au contraire à assurer l’avenir de l’agriculture européenne! Je suis convaincue que, si nous travaillons ensemble au niveau du Parlement, du Conseil et de la Commission, nous pourrons construire un avenir pour l’agriculture européenne, qui fera preuve de toute la force dont elle est capable pour fournir les produits de haute qualité dont nous aurons besoin à l’avenir, et je pense que l’exemple des importations de fraises c ...[+++]


De grootst mogelijke waakzaamheid is geboden, want als de situatie nog verder verslechtert, zullen niet alleen de Guinezen maar ook die hele regio van Afrika daarvan te lijden hebben, doordat het escalerende binnenlandse conflict zich tot de omringende landen zou kunnen uitbreiden.

La plus grande vigilance doit être de mise car, si la situation continuait à se détériorer, ce ne sont pas seulement les Guinéens qui en souffriraient mais ce pourrait être également toute cette région d’Afrique, du fait de la dégradation du conflit interne et de sa contagion aux pays voisins.


We zetten met deze plannen niet alleen de gezondheid van dieren op het spel, maar ook het dierenwelzijn en het hele principe daarvan, want mensen zullen gewoon de moeite niet nemen om een dierenarts voor het voorschrijven van dit soort zaken te betalen.

Or, nous allons mettre en danger la santé animale de même que le bien-être des animaux et tout le principe, simplement parce que les gens ne veulent pas donneur leur argent pour un vétérinaire.


Ik vrees dat dat soort heimelijke methodes ook bij de uitvoering van deze wet zullen worden gebruikt en dat verwondert me niet zo erg want ook de tegenpartij, de georganiseerde misdaad en de voortzetting daarvan, namelijk de terroristen gebruiken heimelijke methodes.

Ce ne serais pas surprenant puisque la partie adverse, le crime organisé et le terrorisme, utilise aussi des méthodes sournoises.


- Een aantal Belgen zullen zich 13 november 2010 en 13 januari 2011 herinneren, want toen was er heel wat watersnood. Zandbergen, de geboortegemeente van de minister, is daarvan niet gespaard gebleven.

- De nombreux Belges se souviendront des inondations des 13 novembre 2010 et 13 janvier 2011.


- Ik hoop het ook, mijnheer de minister, want bijvoorbeeld schoenmakers of fietsenmakers zullen daarvan het slachtoffers zijn, net zoals kleine verdieners in het algemeen.

- Je l'espère aussi, monsieur le ministre, car les cordonniers ou les fabricants de vélos, par exemple, en seront les victimes, tous comme les petits métiers en général.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want daarvan zullen' ->

Date index: 2023-03-02
w