Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan de website ééntalig nederlands » (Néerlandais → Français) :

1. a) Gebaseerd op een voorbeeld, terug te vinden op de website van de Nederlandse Fraudehelpdesk (www.fraudehelpdesk.nl), lijken de e-mails waarvan melding werd ontvangen via het Meldpunt ( [http ...]

1. a) Basés sur un exemple, disponible sur le site Internet de Nederlandse Fraudehelpdesk (www.fraudehelpdesk.nl), les e-mails, reçus par le biais du Point de contact, ( [http ...]


In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te B ...[+++]

Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les affaires portées devant les tribunaux de Bruxelles compétents en raison d'un lieu situé dans une des communes unilingues de l'arrondissement de Bruxelles, doivent être t ...[+++]


De wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken van 18 juli 1966 (taalwet) is wat dat betreft nochtans duidelijk: gewestelijke diensten waarvan de werkkring is samengesteld uit eentalig Vlaamse gemeenten mogen uitsluitend het Nederlands gebruiken.

La législation sur l'emploi des langues du 18 juillet 1966 (loi sur l'emploi des langues en matière administrative) est pourtant claire à cet égard : dans les communes flamandes unilingues, les services régionaux ne peuvent uitliser que le néerlandais.


In totaal waren er voor glioblastoma 226 actieve studies op deze website terug te vinden, waarvan 167 in de Verenigde Staten, 18 in Duitsland, 13 in Frankrijk, 6 in het Verenigd Koninkrijk, 5 in Nederland en 5 in België.

Pour les glioblastomes, elle a pu recenser sur ce site Internet un total de 226 études actives, dont 167 aux États-Unis, 18 en Allemagne, 13 en France, 6 au Royaume-Uni, 5 aux Pays-Bas et 5 en Belgique.


In totaal waren er voor glioblastoma 226 actieve studies op deze website terug te vinden, waarvan 167 in de Verenigde Staten, 18 in Duitsland, 13 in Frankrijk, 6 in het Verenigd Koninkrijk, 5 in Nederland en 5 in België.

Pour les glioblastomes, elle a pu recenser sur ce site Internet un total de 226 études actives, dont 167 aux États-Unis, 18 en Allemagne, 13 en France, 6 au Royaume-Uni, 5 aux Pays-Bas et 5 en Belgique.


De website verwijst naar verschillende websites, bijvoorbeeld de website van de mutualiteiten, de sociale verzekeringsfondsen, de middenstandsorganisaties waaronder UNIZO - waarvan de website ééntalig Nederlands is - en inderdaad ook naar mijn persoonlijke website.

Le site web renvoie à différents sites, par exemple le site des mutualités, des fonds d'assurances sociales, des organisations de Classes moyennes, notamment l'UNIZO dont le site est unilingue néerlandais, et effectivement à mon propre site.


2. a) Onder voorbehoud van de steeds mogelijke materiële vergissingen ontvangen personen gevestigd in het Nederlandse taalgebied in beginsel een inschrijvingsbewijs waarvan de tekst op de rectozijde (algemene informatie) drietalig is terwijl de tekst op de versozijde (specifieke gegevens van voertuig en houder) ééntalig Nederlands is.

2. a) Sous réserve d'erreurs matérielles toujours possibles, les personnes domiciliées en Région de langue néerlandaise reçoivent au départ un certificat d'immatriculation dont le texte au recto (informations générales) est en trois langues, tandis que le texte au verso (données spécifiques relatives au véhicule et à son titulaire) est unilingue néerlandais.


Het tijdschrift «Inforegio» is beschikbaar in de 11 talen van de EU, dus ook in het Nederlands, op de website van de Europese Unie waarvan de coördinaten zijn: www.europa.eu.int.

La pérodique Inforegio est disponible dans les 11 langues officielles de l'UE, donc également en langue néerlandaise, sur le site internet de l'Union européenne dont voici les coordonnées: www.europa.eu.int.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de website ééntalig nederlands' ->

Date index: 2024-08-19
w