Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarbij deze vergoeding wordt geïnd door playright en simim " (Nederlands → Frans) :

In België is deze billijke vergoeding onderworpen aan een verplicht collectief beheer, waarbij deze vergoeding wordt geïnd door PlayRight en Simim.

En Belgique, cette rémunération équitable est soumise à une gestion collective obligatoire, cette rémunération étant perçue par les sociétés PlayRight et Simim.


In België is deze billijke vergoeding onderworpen aan een verplicht collectief beheer, waarbij deze vergoeding wordt geïnd door de beheervennootschappen PlayRight en Simim.

En Belgique, cette rémunération équitable est soumise à une gestion collective obligatoire, cette rémunération étant perçue par les sociétés de gestion PlayRight et Simim.


Het arrest waarvan sprake heeft enkel betrekking op de zogenaamde billijke vergoeding – die gezamenlijk geïnd wordt door Playright en Simim - en niet op het exclusief recht van de auteur (overweging 74 en 75 van het arrest), die geïnd wordt door SABAM.

L’arrêt en question porte uniquement sur la rémunération équitable, perçue conjointement par les sociétés de gestion Playright et Simim, et non sur le droit exclusif de l’auteur (considérants 74 et 75 de l’arrêt), perçue par la SABAM.


Het arrest waarvan sprake heeft enkel betrekking op de zogenaamde billijke vergoeding – die gezamenlijk geïnd wordt door Playright en Simim - en niet op het auteursrecht (overweging 74 en 75 van het arrest), dat geïnd wordt door SABAM.

L’arrêt en question porte uniquement sur ladite rémunération équitable, perçue par les sociétés Playright et Simim, et pas sur le droit d’auteur (considérants 74 et 75 de l’arrêt), qui est perçu par la SABAM.


1. Op 25 april 2013 werd de Belgische Staat gedagvaard in kort geding door de betrokken beheersvennootschappen (SIMIM en PLAYRIGHT) teneinde aan de Belgische Staat een verbod te doen opleggen om de beslissing van 8 april 2013 van de commissie billijke vergoeding voorzien in artikel 42 van de Auteurswet (AW) ...[+++]

1. Le 25 avril 2013, l'État belge a été assigné en référé par les sociétés de gestion concernées (SIMIM et PLAYRIGHT) afin de faire imposer à l'État belge une interdiction de prendre en considération la décision du 8 avril 2013 de la commission rémunération équitable prévue à l'article 42 de la loi relative au droit d'auteur (LDA), de prendre un arrêté royal qui rendrait la décision concernée du 8 avril 2013 obligatoire vis-à-vis de tiers et de publier cet arrêté.


In het geval dat de Commissie billijke vergoeding de overeenkomst van 10 september 1999 aanpast, zal de Controledienst van de Beheersvennootschappen van de Federale Overheidsdienst (FOD) Economie toezicht uitoefenen op de naleving van deze overeenkomst door de beheersvennootschappen SIMIM en PlayRight.

Si la Commission rémunération équitable adapte la convention du 10 septembre 1999, le Service de contrôle des sociétés de gestion du Service public fédéral (SPF) Économie surveillera le respect de cette convention par les sociétés de gestion SIMIM et PlayRight.


Hieruit volgt dat zelfs wanneer het auteursrecht en het recht op een billijke vergoeding tegelijkertijd worden geïnd door eenzelfde persoon, de gebruikers het gebruik van de muziek afzonderlijk moeten aangeven: enerzijds aan Sabam, op basis van de tarieven die de maatschappij vrij heeft vastgelegd en anderzijds aan Simim en Uradex, op basis van de tarieven bepaald door de verdragen opgelegd bij koninklijk beslu ...[+++]

Il s'ensuit que même si le droit d'auteur et le droit à une rémunération équitable étaient perçus en même temps par une même personne, les utilisateurs devraient déclarer l'utilisation de la musique séparément: d'une part à la Sabam, sur la base des tarifs qu'elle a élaboré librement et, d'autre part, à la Simim et Uradex, sur la base des tarifs déterminés par les conventions rendues obligatoires par arrêté royal sur la base de l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins.


w