Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waaraan de vrouwen hun medewerking willen verlenen " (Nederlands → Frans) :

Er bestaan op verschillende niveaus gemeenschappen waaraan de vrouwen hun medewerking willen verlenen.

Il existe des communautés à différents niveaux auxquels les femmes veulent participer.


Men moet een beroep doen op de Belgische ambassades of op NGO's die hun medewerking willen verlenen.

Il faut faire appel aux ambassades de Belgique ou aux ONG qui acceptent de prêter leur collaboration.


h) de autoriteiten van de Partij van herkomst van de observerende ambtenaren verlenen hun medewerking aan het onderzoek dat volgt op het optreden waaraan zij hebben deelgenomen, daaronder begrepen gerechtelijke procedures, ingeval de autoriteiten van de Partij op het grondgebied waarvan de observatie heeft plaatsgevonden daarom verzoeken.

h) les autorités de la Partie dont les agents observateurs sont originaires apportent, lorsqu'il est demandé par les autorités de la Partie sur le territoire de laquelle l'observation a eu lieu, leur concours à l'enquête consécutive à l'opération à laquelle ils ont participé, y compris aux procédures judiciaires.


Ook de ondergrondse economie, die haar oorzaak vindt in de mondialisering van de handel wordt erin aan de kaak gesteld alsook de ingewikkelde financiële mechanismen waaraan de belastingparadijzen hun welwillende medewerking verlenen.

Il dénonce également l'économie souterraine qui prend sa source dans la mondialisation des échanges et dévoile le jeu des mécanismes financiers complexes bénéficiant de la complaisance des paradis fiscaux.


Ook de ondergrondse economie, die haar oorzaak vindt in de mondialisering van de handel wordt erin aan de kaak gesteld alsook de ingewikkelde financiële mechanismen waaraan de belastingparadijzen hun welwillende medewerking verlenen.

Il dénonce également l'économie souterraine qui prend sa source dans la mondialisation des échanges et dévoile le jeu des mécanismes financiers complexes bénéficiant de la complaisance des paradis fiscaux.


6. stelt vast dat de EU heeft besloten aanvullende sancties te treffen ofschoon er in het oosten van Oekraïne een bestand is afgekondigd; stelt dat de onduidelijkheid die er rond de uitvoering van het bestand nog heerst de onderbouwing van dit besluit vormt, en waarschuwt Rusland en de separatisten in het Don-bekken dat de Unie bereid is nog meer sancties te treffen als ze niet ondubbelzinnig laten blijken dat ze bereid zijn hun medewerking te verlenen aan het streven naar de-escalatie; is het daarnaast eens met de voorzit ...[+++]

6. constate que l'Union européenne a décidé d'appliquer des sanctions supplémentaires à la Russie, malgré la mise en place d'un cessez-le-feu dans l'est de l'Ukraine; estime que l'ambiguïté qui a entouré jusqu'ici la mise en œuvre de cette trêve justifie la décision européenne et ajoute que l'Union est d'ailleurs prête à promulguer d'autres sanctions si la Russie et les forces séparatistes présentes dans le Donbass ne démontrent pas clairement leur volonté de coopérer aux efforts de désescalade; souscrit en même temps aux déclarations du président du Conseil européen selon lesquelles l'Union pourrait revenir sur la totalité ou sur une ...[+++]


Willen we echt paniek zaaien door te zeggen dat we liever geen begroting hebben, het beleid in de begroting 2011 liever niet ten uitvoer leggen en de eerste begroting op basis van het Verdrag van Lissabon liever op een fiasco laten uitlopen? Of willen we juist een positieve weg inslaan en stukje bij beetje aan aantal akkoorden sluiten waarmee de Europese Unie vooruit kan komen en middels de begroting 2011 concreet invulling kan worden gegeven aan een aantal beleidsmaatregelen waaraan we besloten hebben voorrang te verlenen?

A-t-on vraiment envie de jouer à se faire peur en se disant que nous préférons ne pas avoir de budget, ne pas réaliser les politiques qui sont prévues dans le budget 2011, ne pas réussir le premier budget basé sur le traité de Lisbonne, ou, justement, voulons-nous nous engager dans une voie positive où nous engrangeons, petit à petit, un certain nombre d’accords pour permettre à l’Union européenne d’avancer et pour permettre, par le budget 2011, la concrétisation d’un certain nombre de politiques que nous avons décidé de mettre en avant?


Om ervoor te zorgen dat de actoren in het veld op lange termijn hun medewerking willen verlenen aan het uitwisselen van informatie over de Europese gezondheidszorgstelsels, ben ik vooralsnog voorstander van een voorzichtige, stapsgewijze invoering van de open coördinatiemethode in de gezondheidssector.

Si nous voulons rallier à l’idée d’un échange intra européen dans le secteur de la santé les personnes dont le travail conditionne le système, je pense que la méthode ouverte de coordination doit être introduite, en premier lieu, prudemment et progressivement.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, hoewel wij graag medewerking willen verlenen aan het verzoek van de Raad om versnelde behandeling, is het niet nodig dat wij ons hier vandaag over uitspreken.

- (EN) Monsieur le Président, même si le Conseil en a formulé la requête et que nous serions heureux de faire notre possible pour accélérer les choses, il n'y a pas de nécessité à nous prononcer en urgence sur ce vote aujourd'hui.


5. dringt er bij Rusland op aan toegang tot de Republiek Tsjetsjenië te verlenen aan alle humanitaire organisaties die in de regio werkzaam willen zijn en deze alle mogelijke medewerking te verlenen bij de vervulling van hun taak;

5. invite instamment la Russie à permettre à toutes les agences humanitaires qui souhaitent intervenir dans cette région d'avoir accès à la République de Tchétchénie et à coopérer sans réserve avec elles dans l'accomplissement de leur mandat;


w