Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vroeger waren migranten immers " (Nederlands → Frans) :

Vroeger waren migranten immers niet belangrijk, maar tegenwoordig worden zij door hun aantal en economische slagkracht voor de beleidsmakers van emigratielanden veel belangrijker als lobby.

En effet, si par le passé les migrants formaient un groupe peu important, ils jouent désormais, de par leur nombre et leur poids économique, un rôle capital en tant que lobby auprès des décideurs politiques des pays d'émigration.


Vroeger waren migranten immers niet belangrijk, maar tegenwoordig worden zij door hun aantal en economische slagkracht voor de beleidsmakers van emigratielanden veel belangrijker als lobby.

En effet, si par le passé les migrants formaient un groupe peu important, ils jouent désormais, de par leur nombre et leur poids économique, un rôle capital en tant que lobby auprès des décideurs politiques des pays d'émigration.


Onder de gelding van de vroegere wetgeving beschikten de instellingen voor hoger onderwijs immers over een beoordelingsmarge met betrekking tot de inschrijving van studenten die wegens fraude bij de inschrijving of zware fout uit een andere instelling waren uitgesloten, zodat de toegang van die studenten tot het hoger onderwijs niet a priori en automatisch werd verhinderd.

En effet, sous l'empire de la législation antérieure, les établissements d'enseignement supérieur disposaient d'une marge d'appréciation concernant l'inscription des étudiants ayant été exclus d'un autre établissement pour motif de fraude à l'inscription ou de faute grave, de sorte que l'accès de ces étudiants à l'enseignement supérieur n'était pas empêché a priori et de manière automatique.


Vroeger werden zowel het federale als het regionale parlement immers geconfronteerd met richtlijnen die reeds waren goedgekeurd.

Auparavant, en effet, tant le parlement fédéral que les parlements régionaux étaient confrontés à des directives qui avaient déjà été approuvées.


Vroeger waren ze immers verplicht zo dicht mogelijk bij de rechterrand van de rijbaan te blijven, wat dikwijls aanleiding gaf tot gevaarlijke situaties, in het bijzonder bij het inhalen van motorrijders.

Auparavant, ces usagers étaient obligés de se tenir le plus près possible du bord droit de la chaussée, ce qui avait souvent pour conséquence d'engendrer des situations dangereuses, notamment lors du dépassement de motocyclistes.


De voornaamste inspiratiebronnen zijn immers de teksten die vroeger op het Instituut van toepassing waren :

Ses principales sources d'inspiration sont en effet les textes anciennement applicables à l'Institut :


De vroegere onderhandelings- en overlegcomités die waren opgericht bij het besluit van 5 april 1984 (gewijzigd op 15 maart 1985) tot regeling van de sociale betrekkingen in de instellingen van openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, zijn immers binnen de RTBF afgeschaft bij de goedkeuring, in 1997, van het nieuwe decreet houdende het statuut van de RTBF, omdat waarschijnlijk gemeend werd dat de RTBF als autonoom overheidsbedrijf niet ...[+++]

En effet, les anciens comités de négociation et de concertation créés par l'arrêté du 5 avril 1984 (modifié le 15 mars 1985) organisant les relations sociales dans les organismes d'intérêt public relevant de Communauté française ont été supprimés au sein de la RTBF lors du vote, en 1997, du nouveau décret portant statut de la RTBF, parce qu'il avait probablement été estimé que la RTBF en tant qu'entreprise publique autonome n'avait plus besoin de cet espace de discussion.


Vóór het bestreden decreet was de regeling van beperkte toegang tot de derde cyclus, ingevoerd bij het vroegere artikel 14, § 2bis, dat in het decreet van 5 september 1994 werd ingevoegd bij een programmadecreet van 25 juli 1996, immers niet van toepassing op de studenten die waren ingeschreven voor een studiejaar van de tweede of de derde cyclus vóór het academiejaar 2000-2001.

En effet, avant le décret entrepris, le régime de restriction d'accès au troisième cycle instauré par l'article 14, § 2bis, ancien, inséré dans le décret du 5 septembre 1994 par un décret-programme du 25 juillet 1996, ne s'appliquait pas aux étudiants inscrits à une année d'études du deuxième ou du troisième cycle avant l'année académique 2000-2001.


Deze rechthebbenden dienen immers zelf hun (individuele) prestatie-aangiften in, omdat ze - alleszins vroeger - vaak tewerkgesteld waren door verscheidene werkgevers.

Ces attributaires renvoient en effet eux-mêmes leurs déclarations (individuelles) de prestations, parce que - dans le passé en tout cas - ils travaillent souvent pour plusieurs employeurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vroeger waren migranten immers' ->

Date index: 2024-05-11
w