Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrede tegemoet zullen treden » (Néerlandais → Français) :

In functie van de concrete omstandigheden die zich hebben voorgedaan en rekening houdend met het proportionaliteits- en subsidiariteitsprincipe zullen de strafuitvoeringsrechter en de strafuitvoeringsrechtbank moeten oordelen of een herroeping noodzakelijk is en in welke mate een schorsing of een herziening van de strafuitvoeringsmodaliteit aan het probleem tegemoet kunnen treden.

En fonction des circonstances concrètes qui se sont produites et compte tenu des principes de proportionnalité et de subsidiarité, le juge de l'application des peines et le tribunal de l'application des peines devront apprécier la nécessité d'une révocation et dans quelle mesure une suspension ou une révision de la modalité d'exécution de la peine peut apporter une solution au problème.


Om tegemoet te komen aan het advies van de Raad van State over de ongrondwettigheid bepaalt subamendement nr. 151 dat de artikelen 4, 7 en 8 over de regionalisering van de gemeente- en provinciewetten pas na de herziening van artikel 162 van de Grondwet in werking zullen treden.

Pour répondre à l'avis d'inconstitutionnalité affirmée par le Conseil d'État, le sous-amendement nº 151 prévoit que les articles 4, 7 et 8, relatifs à la régionalisation des lois communale et provinciale n'entreront en vigueur qu'après la révision de l'article 162 de la Constitution.


In functie van de concrete omstandigheden die zich hebben voorgedaan en rekening houdend met het proportionaliteits- en subsidiariteitsprincipe zullen de strafuitvoeringsrechter en de strafuitvoeringsrechtbank moeten oordelen of een herroeping noodzakelijk is en in welke mate een schorsing of een herziening van de strafuitvoeringsmodaliteit aan het probleem tegemoet kunnen treden.

En fonction des circonstances concrètes qui se sont produites et compte tenu des principes de proportionnalité et de subsidiarité, le juge de l'application des peines et le tribunal de l'application des peines devront apprécier la nécessité d'une révocation et dans quelle mesure une suspension ou une révision de la modalité d'exécution de la peine peut apporter une solution au problème.


Om tegemoet te komen aan het advies van de Raad van State over de ongrondwettigheid bepaalt subamendement nr. 151 dat de artikelen 4, 7 en 8 over de regionalisering van de gemeente- en provinciewetten pas na de herziening van artikel 162 van de Grondwet in werking zullen treden.

Pour répondre à l'avis d'inconstitutionnalité affirmée par le Conseil d'État, le sous-amendement nº 151 prévoit que les articles 4, 7 et 8, relatifs à la régionalisation des lois communale et provinciale n'entreront en vigueur qu'après la révision de l'article 162 de la Constitution.


Stemmen was een manier om te zeggen: “Dit is van ons, dit is ons grondgebied en hier ligt onze toekomst, die wij in vrede tegemoet zullen treden door middel van de stembus”.

Le vote était une manière de dire «ceci est à nous, ceci est notre territoire et c’est ici qu’est notre avenir, mais nous voulons vivre en paix au travers des urnes».


Ook geloven we dat het invoeren van dit besluit ertoe bijdraagt dat de lidstaten elkaar met meer vertrouwen tegemoet zullen treden. Op deze manier leggen we het zo noodzakelijke fundament voor vertrouwen, dat ook zal doorwerken in strafrechtelijke procedures.

Nous pensons aussi que la mise en œuvre de cette décision entraînera un niveau de confiance accru entre les États membres et que cette base de confiance indispensable s’appliquera également aux procédures pénales.


dat de richtsnoeren voor de onderhandelingen aanwijzingen verstrekken om zo goed mogelijk samen en in nauwe samenwerking naar een daadwerkelijk multilateraal bestel te streven en de mogelijkheden van de Verenigde Naties om de vrede te bewaren en te versterken, verder uit te bouwen, en om de bedreigingen voor de vrede en veiligheid, ook de verspreiding van massavernietigingswapens en terreur, samen in een multilateraal kader tegemoet te treden, zoals in Wenen besloten,

que les orientations de négociation comprennent des indications sur la meilleure manière de collaborer étroitement pour développer le multilatéralisme effectif et renforcer les capacités de maintien et de consolidation de la paix des Nations unies, et de faire face ensemble aux menaces pour la paix et la sécurité, y compris la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme, dans le cadre multilatéral, comme ce fut décidé à Vienne;


C. overwegende dat multilateralisme de beste methode blijft om dreigingen te onderkennen en tegemoet te treden en vrede en veiligheid in de wereld te bewerkstelligen en het derhalve in ieders belang is om de daadkracht van de multilaterale instellingen te vergroten,

C. considérant que le multilatéralisme reste le meilleur moyen d'identifier les menaces et d'y répondre et de garantir la paix et la sécurité mondiales; qu'il est donc dans l'intérêt commun de renforcer l'efficacité des institutions multilatérales,


1. beschouwt de voorbereidingen voor de uitbreiding als een topprioriteit voor 2003; verzoekt de Commissie de uitbreiding zo optimaal mogelijk voor te bereiden om deze historische en politieke uitdaging onder de best mogelijke voorwaarden van financiële solidariteit en historische en politieke meerwaarde die de kandidaatlanden vertegenwoordigen, tegemoet te treden; is niettemin bezorgd over de noodzaak de voorbereidingen in verband met de uitbreiding te financieren binnen het maximum van rubriek 5, dat momenteel voor de administratieve uitgaven van vijftien lidstaten is voorzien; is bereid alle mogelijkheden te on ...[+++]

1. considère la préparation de l'élargissement comme une priorité absolue en 2003; invite la Commission à optimiser cette préparation afin de relever ce défi politique et historique dans les meilleurs conditions de solidarité financière et de valeur ajoutée historique et politique que représentent les pays candidats; est toutefois préoccupé par la nécessité de financer les préparatifs de l'élargissement dans le cadre du plafond de la rubrique 5 alors que celui-ci est actuellement prévu pour les dépenses d'administration des quinze États membres; est prêt à évaluer toutes les possibilités d'économies, de coopération interinstitutionnel ...[+++]


De ministers memoreerden de belangrijke rol van de Federale Joegoslavische Republiek en van de Republiek Kroatië voor zowel het vredesproces in Bosnië- Herzegovina als voor de stabiliteit in de rest van de regio en drongen er bij de regeringen van deze twee staten op aan inspanningen gericht op het bevorderen van vrede en stabiliteit in de regio op constructieve wijze tegemoet te treden.

Rappelant le rôle important de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Croatie dans le processus de paix en Bosnie-Herzégovine et pour la stabilité dans toute la région, les ministres ont invité les gouvernements de ces deux Etats à conserver une attitude constructive à l'égard des efforts visant à promouvoir la paix et la stabilité dans la région.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrede tegemoet zullen treden' ->

Date index: 2024-12-01
w