Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorige vergaderperiode heb laten " (Nederlands → Frans) :

Naar aanleiding van uw eerdere vraag vorig jaar (schriftelijke vraag nr. 10 van 25 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 18, blz. 159) heb ik laten weten dat mijn administratie in 2014 een haalbaarheidsstudie gelanceerd heeft met betrekking tot de mogelijke oprichting van een excellentiecentrum 'Klimaat'.

En réponse à votre question précédente de l'an dernier (question écrite n° 10 du 25 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 18, p. 159), je vous avais fait savoir que mon administration avait lancé en 2014 une étude de faisabilité concernant la création éventuelle d'un centre d'excellence 'Climat'.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, net als bij de vorige stemming heb ik samen met de schaduwrapporteurs besloten om tijdens deze vergaderperiode niet te laten stemmen over deze ontwerpwetgevingsresolutie, maar om de onderhandelingen met de Raad voort te zetten in de hoop dat de Raad heeft geluisterd naar wat het Parlement vandaag tijdens deze stemming heeft laten horen.

− Monsieur le Président, comme lors du vote précédent, les rapporteurs fictifs et moi-même avons décidé de ne pas soumettre au vote de cette plénière la résolution législative pour poursuivre les négociations avec le Conseil, en espérant qu’il entende le vote de ce Parlement aujourd’hui.


Zoals ik al in mijn verklaring tijdens de vorige vergaderperiode heb laten weten, heb ik een lid van dit Parlement, die een vooraanstaande rol heeft gespeeld in de Duitstalige gedrukte media en radio en televisie, mij alle bestaande specifieke beschuldigingen toe te sturen zodat ik mijn zorgplicht ten aanzien van deze instelling en haar leden kan vervullen.

Comme vous l’aurez appris à l’écoute de la déclaration que j’ai faite lors de la dernière période de session, j’ai invité un membre de cette Assemblée, qui a fait la une de la presse écrite et audiovisuelle germanophone, à me faire part de toute allégation spécifique qu’il aurait à formuler, de manière à ce que je puisse remplir ma tâche, qui consiste à veiller sur cette institution ainsi que sur ses membres et leur réputation.


Vorige week heb ik een rapport voorgesteld over jongeren en media, een grootschalig onderzoek naar de mediagewoonten van jongeren waarin we ook de standpunten van de ouders aan bod laten komen.

La semaine dernière, j’ai présenté un rapport sur les jeunes et les médias – une vaste enquête sur les habitudes des jeunes au regard des médias, dans laquelle nous examinons aussi les opinions des parents.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, vorige week heb ik in Straatsburg de schaamteloze minachting veroordeeld die we laten blijken voor de publieke opinie, voor de opvattingen van kiezers en voor de democratie zelf als we bij herhaling de uitkomst van opeenvolgende referenda naast ons neerleggen.

- (EN) Monsieur le Président, la semaine dernière à Strasbourg, j’ai condamné l’attitude des plus dédaigneuses dont nous avons fait montre envers l’opinion publique, les avis des électeurs et la démocratie elle-même, attitude qui se traduit par l’absence répétée de prise en considération du résultat de référendums successifs.


- (EN) Ons volgende onderwerp is de hervorming van de Commissie en u zult zich nog wel herinneren, mevrouw de Voorzitter, dat ik u aan het begin van de vorige vergaderperiode heb gevraagd of het niet mogelijk zou zijn om het register van de financiële belangen van de leden op Internet te zetten, zodat deze gegevens voor het publiek beter toegankelijk zijn. Dit zou naar mijn mening de openheid en transparantie ten goede komen.

- (EN) Nous sommes sur le point de débattre de la réforme de la Commission et vous vous rappellerez, Madame la Présidente, qu'au début de la période de session précédente, j'ai soulevé, avec vous, la question de savoir, si, dans l'intérêt de l'honnêteté et de la transparence, le registre des intérêts financiers des commissaires pourrait être rendu davantage accessible au public en étant publié sur Internet.


Vorig jaar heb ik een studie laten uitvoeren met het oog op het voorstellen van indicatoren over de prestaties van ziekenhuizen.

Par ailleurs, l'an dernier, une étude a été menée à mon initiative pour proposer un ensemble d'indicateurs de performance des hôpitaux.


Naar aanleiding van de overvallen op waardetransporten op de luchthaven van Zaventem vorig jaar heb ik drie audits laten uitvoeren.

Suite aux attaques à main armée de transports de valeurs commises à l'aéroport de Zaventem l'année passée, j'ai fait effectuer trois audits.


- Zoals ik onmiddellijk heb laten blijken, vond ik de uitlatingen van de CEO van Belgacom van vorige dinsdag erg schokkend en onaanvaardbaar.

- J'ai trouvé choquants et inacceptables les propos tenus ce mardi par le CEO de Belgacom.


Tijdens het vorige Belgische voorzitterschap van de Europese Unie heb ik de heffing op financiële transacties - destijds de Tobintaks genoemd - al laten onderzoeken, alsook voorstellen voor alternatieve belastingen, onder andere een heffing op de uitgifte van vliegtuigtickets.

Lors de la précédente présidence belge de l'Union européenne, j'avais déjà fait examiner par le conseil Ecofin la question d'une taxation sur les transactions financières - à l'époque appelée taxe Tobin - ainsi que des propositions de contributions alternatives, notamment des prélèvements sur les émissions de billets d'avion.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige vergaderperiode heb laten' ->

Date index: 2024-04-27
w