Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorstel bleek echter " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de behandeling van dit voorstel bleek echter dat de bepalingen van Verordening (Euratom) nr. 3954/87 niet verenigbaar waren met de nieuwe comitologieregels die na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon werden ingevoerd.

Cependant, au cours du traitement de cette proposition, il a été constaté que les dispositions du règlement (Euratom) nº 3954/87 n'étaient pas compatibles avec les nouvelles règles de comitologie introduites après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne.


Uit de verschillende reacties op dit voorstel bleek echter dat men deze beslissing niet aan de onderscheiden gemeenteraden wilde overlaten, maar dat men wel aan de wetgever wilde toestaan om te beslissen tot de oprichting van binnengemeentelijke territoriale organen.

Or, les diverses réactions à cette proposition ont montré que l'on voulait confier, non pas aux différents conseils communaux, mais au législateur, le pouvoir de décider la création d'organes territoriaux intracommunaux.


Bij de recente voorstelling van deze hervorming bleek dat de Kamer de tekst van de Senaat integraal had overgenomen. Ten opzichte van de buitenwereld en de pers werd echter met geen woord gerept over het feit dat de Senaat de tekst volledig had herschreven.

Lors de la récente présentation de cette réforme, il s'est avéré que la Chambre avait repris le texte du Sénat dans son intégralité, sans toutefois préciser à l'attention du monde extérieur et de la presse que c'est le Sénat qui avait réécrit l'ensemble du texte.


Bij de recente voorstelling van deze hervorming bleek dat de Kamer de tekst van de Senaat integraal had overgenomen. Ten opzichte van de buitenwereld en de pers werd echter met geen woord gerept over het feit dat de Senaat de tekst volledig had herschreven.

Lors de la récente présentation de cette réforme, il s'est avéré que la Chambre avait repris le texte du Sénat dans son intégralité, sans toutefois préciser à l'attention du monde extérieur et de la presse que c'est le Sénat qui avait réécrit l'ensemble du texte.


In haar wetgevingsvoorstel voor de latere Richtlijn 2002/2/EG betreffende het verkeer van mengvoeders voorzag de Commissie in het opstellen van een lijst van voedermiddelen met een nauwkeurige vermelding van de gewichtspercentages. Het voorstel werd door het Parlement in eerste en tweede lezing goedgekeurd; in de Raad bleek echter tegen de open vermelding heel wat verzet te rijzen.

En présentant sa proposition législative concernant la directive ultérieure n° 2002/2/CE relative à la circulation des aliments composés pour animaux, la Commission présentait une proposition qui prévoyait l'établissement d'une liste des matières premières des aliments pour animaux indiquant un pourcentage pondéral exact. Alors que le PE avait confirmé ces mesures en première et deuxième lecture, le Conseil manifesta une grande réticence à l'égard de la déclaration ouverte.


Na lange en lastige onderhandelingen in de Raad bleek echter dat het voorstel van de Commissie nooit op voldoende steun zou kunnen rekenen.

Néanmoins, après de longues et âpres négociations avec le Conseil, nous avons abouti à la conclusion que la proposition de la Commission ne recueillerait jamais le soutien nécessaire.


Ik was echter zeer optimistisch over de aanbestedingsrichtlijnen toen tijdens de eerste en tweede lezing bleek dat een meerderheid in het Europees Parlement instemde met het voorstel om de partijen bij een aanbesteding meer vrijheid te geven en de wettelijke mogelijkheid te bieden om sociale en milieucriteria in aanmerking te nemen en in de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten op te nemen.

J’ai cependant été gagnée par un grand optimisme concernant ces directives lorsque la majorité du Parlement européen a soutenu fermement - en première comme en deuxième lectures - la proposition visant à octroyer aux parties contractantes une liberté accrue et le droit juridique de prendre en considération et d’intégrer des critères environnementaux et sociaux en matière de marchés publics.


Bij de bespreking van het voorstel op niveau van de DG Ondernemingen/EU tijdens de vergadering van 2 maart 2000, bleek een consensus te bestaan voor de classificatie van de zuivere stof cement als sensibiliserend, indien deze chroom VI bevat (deze laatste is R43 geclasseerd « kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid » ­ richtlijn 67/548/EG ­ annex I). Wanneer cement echter verwerkt wordt in een preparatie, dus in aa ...[+++]

Lors de l'examen de la proposition au niveau de la DG Entreprises/CE en sa réunion du 2 mars 2000, le consensus s'est orienté vers la possibilité de classer le ciment, en tant que substance, comme sensibilisant s'il contient du chrome VI [déjà classé R43 « peut entraîner une sensibilisation par contact dermique (directive 67/548/CE ­ annexe I)], mais lorsqu'il entre dans la composition d'une préparation, en présence de réducteurs, la responsabilité de le classer et étiqueter conformément à la directive 99/45/CE (préparations dangereuses) incombera au responsable de la mise sur le marché, comme il est d'usage pour les autres préparations.


Uit de besprekingen binnen het Verzekeringscomité bleek echter dat het oorspronkelijk voorstel van bovengenoemd comité voor advies allerlei vragen en bedenkingen opriep die alleszins vóór het sluiten van de overeenkomsten dienden te worden uitgeklaard.

Il est cependant ressorti des discussions menées au sein du Comité de l'assurance que la proposition originale du comité consultatif précité suscitait toutes sortes de questions et de considérations qui devaient absolument être éclaircies avant la conclusion des conventions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorstel bleek echter' ->

Date index: 2023-10-01
w