Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorbeeld willen dienen " (Nederlands → Frans) :

Initiatieven om hindernissen voor uit andere lidstaten afkomstige ondernemingen die zaken willen doen, uit de weg te ruimen, zoals de huidige stappen van Denemarken[22], verdienen dan ook onze waardering en kunnen als voorbeeld van een beste praktijk voor andere lidstaten dienen.

Dans ce contexte, les initiatives, comme celles menées actuellement par le Danemark[21], visant à éliminer les obstacles auxquels se heurtent les entreprises d'autres États membres souhaitant exercer leurs activités, méritent des félicitations et représentent un modèle de meilleures pratiques qui devrait intéresser d'autres États membres.


64. vestigt de aandacht op de gunstige ontwikkelingen bij de MoP 25-onderhandelingen over het Protocol van Montreal en spoort alle partijen aan van deze succesvolle internationale overeenkomst te willen leren; vraagt partijen in het bijzonder om te bezien of de stemmings- en besluitvormingsprocedures van het Protocol van Montreal, de verschillende benaderingswijze waar het gaat om verantwoordelijkheden, de handhavings- en sanctieregelingen en de financiering als voorbeeld kunnen dienen, dat ook in het kader van het UNFCCC te gebruike ...[+++]

64. attire l'attention sur l'évolution positive des négociations lors de la 25 réunion des parties au protocole de Montréal et demande expressément à toutes les parties de s'efforcer de tirer des enseignements de cet accord international satisfaisant; invite à cet égard les parties à essayer de prendre exemple sur les mécanismes de vote et de prise de décision du protocole de Montréal, sur l'approche différente en matière de responsabilités, sur les mécanismes de mise en œuvre et de sanctions ainsi que sur le mécanisme de financement afin que ceux-ci soient éventuellement mis en place dans le cadre de la CCNUCC;


63. vestigt de aandacht op de gunstige ontwikkelingen bij de MoP 25-onderhandelingen over het Protocol van Montreal en spoort alle partijen aan van deze succesvolle internationale overeenkomst te willen leren; vraagt partijen in het bijzonder om te bezien of de stemmings- en besluitvormingsprocedures van het Protocol van Montreal, de verschillende benaderingswijze waar het gaat om verantwoordelijkheden, de handhavings- en sanctieregelingen en de financiering als voorbeeld kunnen dienen, dat ook in het kader van het UNFCCC te gebruike ...[+++]

63. attire l'attention sur l'évolution positive des négociations lors de la 25 réunion des parties au protocole de Montréal et demande expressément à toutes les parties de s'efforcer de tirer des enseignements de cet accord international satisfaisant; invite à cet égard les parties à essayer de prendre exemple sur les mécanismes de vote et de prise de décision du protocole de Montréal, sur l'approche différente en matière de responsabilités, sur les mécanismes de mise en œuvre et de sanctions ainsi que sur le mécanisme de financement afin que ceux-ci soient éventuellement mis en place dans le cadre de la CCNUCC;


De heer Mahoux en mevrouw Vienne dienen de amendementen nrs. 18, 19 en 20 in (stuk Senaat, nr. 4-1053/2) die technische wijzigingen willen aanbrengen die voortvloeien uit hun amendement nr. 13. De indieners stellen immers voor de specifieke methoden te onderwerpen aan een voorafgaande machtiging, naar het voorbeeld van de procedure die geldt voor de uitzonderlijke methodeN. -

M. Mahoux et Mme Vienne déposent les amendements nº 18, 19 et 20 (do c. Sénat, nº 4-1053/2) qui visent à apporter des modifications techniques qui découlent de leur amendement nº 13. Les auteurs proposent en effet de soumettre les méthodes spécifiques à une autorisation préalable, à l'instar de ce qui est prévu pour les méthodes exceptionnelles.


De heer Mahoux en mevrouw Vienne dienen de amendementen nrs. 18, 19 en 20 in (stuk Senaat, nr. 4-1053/2) die technische wijzigingen willen aanbrengen die voortvloeien uit hun amendement nr. 13. De indieners stellen immers voor de specifieke methoden te onderwerpen aan een voorafgaande machtiging, naar het voorbeeld van de procedure die geldt voor de uitzonderlijke methoden.

M. Mahoux et Mme Vienne déposent les amendements nº 18, 19 et 20 (doc. Sénat, nº 4-1053/2) qui visent à apporter des modifications techniques qui découlent de leur amendement nº 13. Les auteurs proposent en effet de soumettre les méthodes spécifiques à une autorisation préalable, à l'instar de ce qui est prévu pour les méthodes exceptionnelles.


Turkije is een democratische islamitische staat, die als een inspirerend voorbeeld kan dienen voor andere Arabische landen die een democratisch bestuurssysteem willen instellen dat op de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten is gegrondvest, terwijl tegelijkertijd hun religieuze waarden in stand worden gehouden.

La Turquie est un État islamique démocratique qui peut être une source d’inspiration pour les autres pays arabes qui veulent mettre en place un système de gouvernement démocratique fondé sur l’état de droit et le respect des droits de l’homme, tout en préservant leurs valeurs religieuses.


Commissaris, ik zou echt niet willen dat de voorwaarden in de overeenkomst tussen Polen en Rusland over de gaspijpleiding uit Yamal, of de manier waarop deze is ondertekend als slecht voorbeeld zouden dienen voor alle nieuwe en toekomstige energiestrategieën in het kader van het document waarover vandaag wordt gedebatteerd.

Monsieur le Commissaire, je ne voudrais vraiment pas que les conditions définies dans le contrat entre la Pologne et la Russie concernant le gazoduc Yamal ou la manière dont il a été signé servent de mauvais exemple pour toutes les nouvelles et futures stratégies énergétiques dans le contexte du document dont nous débattons aujourd’hui.


Als wij de wereld tot voorbeeld willen dienen, zullen we er allereerst op moeten aandringen dat het Europees sociaal model en de mensenrechten gerespecteerd worden.

Pour que nous puissions donner l’exemple, nous devons commencer par exiger le respect du modèle social européen et le respect des droits de l’homme, et le faire différemment.


Deze kunnen als voorbeeld dienen voor alle bestemmingen die het toerisme willen bevorderen.

Ces pratiques peuvent servir d’exemples pour toutes les destinations souhaitant améliorer leur tourisme.


Initiatieven om hindernissen voor uit andere lidstaten afkomstige ondernemingen die zaken willen doen, uit de weg te ruimen, zoals de huidige stappen van Denemarken[22], verdienen dan ook onze waardering en kunnen als voorbeeld van een beste praktijk voor andere lidstaten dienen.

Dans ce contexte, les initiatives, comme celles menées actuellement par le Danemark[21], visant à éliminer les obstacles auxquels se heurtent les entreprises d'autres États membres souhaitant exercer leurs activités, méritent des félicitations et représentent un modèle de meilleures pratiques qui devrait intéresser d'autres États membres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbeeld willen dienen' ->

Date index: 2021-03-25
w