Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vinden dat we ambitieuzere regels hadden " (Nederlands → Frans) :

Velen klagen momenteel, niet alleen degenen die vinden dat we ambitieuzere regels hadden moeten vaststellen, maar ook degenen die vinden dat deze regels veel te ambitieus zijn.

Nombreux sont ceux qui se plaignent en ce moment, à la fois ceux qui pensent que nous devrions adopter des règles plus ambitieuses et ceux qui pensent que ces règles sont bien trop ambitieuses.


In de parlementaire voorbereiding wordt in die zin gepreciseerd : « Het is [...] geenszins de bedoeling dat er totaal geen grenzen meer zouden zijn qua cumulatie van pensioenen met beroepsinkomsten. Het beginsel dat een rustpensioen niet kan worden gecumuleerd met een inkomen uit arbeid, dient de regel te blijven. Dit principe dreigt evenwel de uitzondering te worden indien er enkel een leeftijdsgrens qua toegelaten arbeid zou worden gehanteerd. In dat geval zouden immers alle gepensioneerden bijvoorbeeld vanaf de leeftijd van 65 jaar ...[+++]

Les travaux préparatoires précisent, en ce sens : « [...] le but n'est nullement de supprimer totalement les limites de cumul entre pensions et revenus professionnels. Le principe selon lequel une pension de retraite ne peut être combinée avec un revenu de travail doit demeurer la règle. Ce principe risque toutefois de devenir l'exception si, en matière de travail autorisé, il y avait uniquement une limite d'âge. Dans ce cas en effet, tous les pensionnés pourraient par exemple percevoir des revenus d'appoint illimités à partir de 65 a ...[+++]


Net zoals we het normaal vinden dat bedrijven rapporteren over hun financiën en dat daarover allerlei regels bestaan, zullen we het over een tiental jaren normaal vinden dat rond good governance en het sociaal en milieubeleid van ondernemingen wordt gerapporteerd.

De même que nous trouvons normal que les entreprises fassent rapport sur leurs finances et qu'il y ait toutes sortes de règles en la matière, nous trouverons normal que dans une dizaine d'années, on fasse rapport sur la bonne gouvernance et la politique sociale et environnementale des entreprises.


We vinden dat het toepasselijke rechtsstelsel en de vastgestelde regels met betrekking tot de rechtsbevoegdheid niet duidelijk genoeg zijn: deze hadden meer patiëntgericht kunnen zijn om ervoor te zorgen dat, zoals we dat ook op andere gebieden hebben gedaan, patiënten hun claims in het land van verblijf kunnen indienen en schadevergoeding kunnen ontvangen volgens het recht van hun land van verblijf.

Nous estimons que le régime juridique applicable et les règles de compétence définies ne sont pas suffisamment clairs: ils auraient pu être plus axés sur les patients, afin de garantir, comme nous l’avons fait dans d’autres domaines, que les patients puissent introduire des réclamations dans leur pays de résidence et recevoir une compensation conformément au droit de leur pays de résidence.


De bevoegdheden van de commissarissen tot het stellen van algemene regels vinden we in de artikelen 2, 4, tweede lid, 5, zesde lid, 9, derde en vierde lid, 10, derde en vierde lid, 1 1, 13, eerste lid, 14, 15, derde lid, 16. 18, vierde lid, en 21.

Les compétences des commissaires en matière de fixation de règles générales figurent aux articles 2, 4 paragraphe 2, 5 paragraphe 6, 9 paragraphes 3 et 4, 10 paragraphes 3 et 4, 11, 13 paragraphe 1, 14, 15 paragraphe 3, 16, 18 paragraphe 4, et 21.


Waar we de ambitie hadden om klare regels in wetten te gieten, hebben we als parlement eens te meer geabdiceerd.

Alors que nous avions l'ambition de formuler des règles claires sous forme de loi, le parlement a une fois de plus abdiqué.


Dat is de regel, want we vinden dat we dit niet moeten controleren.

C'est la règle, car nous estimons que nous n'avons pas à contrôler cela, considérant que les médecins savent ce qu'ils font.


Met de reputatie van de Kamer en de Senaat op het vlak van de respectieve leeftijden, hadden we het tegenovergestelde kunnen verwachten, namelijk dat de Kamer, die in principe moderner is, de vermeende oudjes van de Senaat zou bekritiseerd hebben .Ik ben ervan overtuigd dat, indien wij de leeftijd op 28 jaar hadden vastgesteld, de Kamer die zou hebben verlaagd tot 21 jaar .We hebben nochtans gesignaleerd dat we niet begrepen dat een jongere van 21 jaar geen gezworene zou kunnen zijn, terwijl hij wel als parlementslid kan worden verkoz ...[+++]

Avec la réputation de la Chambre et du Sénat au niveau des âges respectifs, on aurait pu croire l'inverse. À savoir que la Chambre, plus moderne en principe, aurait critiqué les prétendues vieilles barbes du Sénat.Notez bien que je suis persuadé que si nous avions fixé l'âge à 28 ans, la Chambre nous aurait fait la leçon en le ramenant à 21 ans.On a pourtant bien signalé qu'on ne comprenait pas comment un jeune de 21 ans ne pouvait ...[+++]


Op 29 maart hadden we immers - terecht - besloten om de vertegenwoordigers van het Arbitragehof te horen omdat zij ons hadden laten weten dat zij zich niet echt konden vinden in het wetsontwerp.

En effet, le 29 mars, nous avions - à juste titre - décidé d'entendre les représentants de la Cour d'arbitrage parce qu'ils nous avaient fait savoir que le projet de loi ne les satisfaisait pas vraiment.


Een gelijkaardige regeling vinden we ook voor de andere in het handelsregister opgeborgen stukken overeenkomstig artikel 36 van de gecoördineerde wetten op het handelsregister, voor de stukken opgeborgen in het dossier van de burgerlijke vennootschappen die de vorm van een handelsvennootschap hebben aangenomen en de buitenlandse vennootschappen die niet bedoeld zijn in artikel 198, vennootschapswetgeving overeenkomstig artikel 10, 2, vennootschapswetgeving, voor de in het ambachtsregister opgeborgen stukken overeenkomstig artikel 23 van de wet van 18 maart 1965 op het ambachtsregister; voor de i ...[+++]

Il en est de même quant aux autres documents versés au registre du commerce conformément à l'article 36 des lois coordonnées sur le registre du commerce, quant aux documents versés au dossier des sociétés civiles ayant adopté la forme commerciale ou des sociétés étrangères qui ne sont pas visées à l'article 198 de la législation coordonnée sur les sociétés conformément à l'article 10, 2, de la législation coordonnée sur les sociétés, quant aux documents versés au registre de l'artisanat conformément à l'article 23 de la loi du 18 mars 1965 sur le registre de l'artisanat, quant aux documents versés au dossier des groupements européens d'i ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vinden dat we ambitieuzere regels hadden' ->

Date index: 2022-04-20
w