Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vervange men telkens » (Néerlandais → Français) :

19. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 april 2013 vervange men telkens de woorden " voogdij" en " voogdijminister" door respectievelijk " toezicht" en " toezichthoudende minister" , welke woorden juridisch correct zijn.

19. Dans le texte néerlandais de l'article 6, en projet, de l'arrêté royal du 3 avril 2013, on remplacera systématiquement les mots « voogdij » et « voogdijminister » respectivement par « toezicht » et « toezichthoudende minister », lesquels sont juridiquement corrects.


— In de artikelen 15 en 16 vervange men in de Nederlandse tekst telkens het woord « tussenkomst » door het woord « bijdrage » en schrijve men telkens « in afwijking van » in plaats van « in afwijking op ».

— Dans le texte néerlandais des articles 15 et 16, on remplacera chaque fois le mot « tusssenkomst » par le mot « bijdrage » et on écrira chaque fois « in afwijking van » au lieu de « in afwijking op ».


­ in artikel 5, 1º, 2º en 3º, van het ontwerp schrijve men telkens « au ministre chargé de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes »; men vervange eveneens telkens de woorden « Ministre » en « Conseil des Ministres » door « ministre » en « Conseil des ministres »;

­ à l'article 5, 1º, 2º et 3º, du projet, on écrira chaque fois « au ministre chargé de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes »; on remplacera également chaque occurrence de « Ministre » et « Conseil des Ministres » par « ministre » et « Conseil des ministres »;


— In de artikelen 15 en 16 vervange men in de Nederlandse tekst telkens het woord « tussenkomst » door het woord « bijdrage » en schrijve men telkens « in afwijking van » in plaats van « in afwijking op ».

— Dans le texte néerlandais des articles 15 et 16, on remplacera chaque fois le mot « tusssenkomst » par le mot « bijdrage » et on écrira chaque fois « in afwijking van » au lieu de « in afwijking op ».


­ in artikel 5, 1º, 2º en 3º, van het ontwerp schrijve men telkens « au ministre chargé de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes »; men vervange eveneens telkens de woorden « Ministre » en « Conseil des Ministres » door « ministre » en « Conseil des ministres »;

­ à l'article 5, 1º, 2º et 3º, du projet, on écrira chaque fois « au ministre chargé de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes »; on remplacera également chaque occurrence de « Ministre » et « Conseil des Ministres » par « ministre » et « Conseil des ministres »;


25. Ter wille van de duidelijkheid vervange men in artikel 8, § 3, van het ontwerp de verwijzingen naar « de vorige paragraaf » en « het vorige lid » telkens best door respectievelijk de woorden « paragraaf 2 » en « het eerste lid ».

25. Dans un souci de clarté, mieux vaudrait chaque fois remplacer à l'article 8, § 3, du projet, les références aux « paragraphe précédent » et « l'alinéa précédent », respectivement, par « paragraphe 2 » et « l'alinéa 1 ».


11. Om taalkundige redenen vervange men in de Nederlandse tekst van artikel 2 van het ontwerp het woord « afgeleverd » telkens door het woord « afgegeven » of « uitgereikt ».

11. Par souci de correction de la langue, on remplacera chaque fois dans le texte néerlandais de l'article 2 du projet le mot « afgeleverd » par le mot « afgegeven » ou « uitgereikt ».


5. Er is geen vooropgesteld streefcijfer maar telkens de vervanging van een voertuig zich opdringt, en rekening houdende met de financiële middelen, gaat men over tot de aankoop van een meer duurzaam voertuig.

5. Il n'y a pas de chiffre prédéfini mais chaque fois que le remplacement d'une voiture s'avère nécessaire, et tenant compte des moyens financiers disponibles, on procède à l'achat d'une voiture plus durable.


2. In artikel 6, § 2, van het ontwerp vervange men in de Nederlandse tekst het woord " Gemeenschap" telkens door " Unie" .

2. A l'article 6, § 2, du projet, on remplacera dans le texte néerlandais le mot " Gemeenschap" chaque fois par " Unie" .


In de Franse tekst van het ontwerp, vervange men telkens het woord " agréation" door " agrément" .

Dans le texte français du projet, il conviendra de remplacer chaque fois le mot " agréation" par " agrément" .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervange men telkens' ->

Date index: 2022-06-27
w