Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschuldigd is rechtzoekenden dus in verschillende » (Néerlandais → Français) :

Voorts is het volgens hem onzeker of deze fiscale last verenigbaar is met het beginsel van wapengelijkheid, aangezien enkel btw-plichtige rechtzoekenden krachtens artikel 168, onder a), van richtlijn 2006/112 het recht hebben om de over advocatendiensten betaalde voorbelasting van btw af te trekken, en het feit dat over deze diensten btw verschuldigd is, rechtzoekenden dus in verschillende mate treft naargelang zij al dan niet btw-plichtig ...[+++]

Cette juridiction nourrit en outre des doutes quant à la compatibilité de cette charge fiscale avec le principe de l'égalité des armes, dès lors que seuls les justiciables ayant la qualité d'assujetti disposent du droit de déduire la TVA payée en amont pour des prestations de services des avocats, en vertu de l'article 168, sous a), de la directive 2006/112, et que l'assujettissement de ces prestations de services à la TVA frappe, ainsi, différemment les justiciables selon qu'ils ont ou n'ont pas la qualité d'assujetti.


De bepalingen van de richtlijn leggen dus verschillende essentiële elementen van de door de reisbureaus verschuldigde belasting vast.

Les dispositions de la directive établissent donc plusieurs éléments essentiels de l'impôt dû par les agences de voyages.


Het is dus slechts in functie van het saldo van de overblijvende winst na toepassing van de hiervoor vermelde verschillende bewerkingen dat de vorige recupereerbare verliezen, in voorkomend geval, effectief kunnen worden afgetrokken bij de regularisatie van de fiscale toestand van de betrokken vennootschap in de belasting van niet-inwoners/vennootschappen, zodat niet kan worden overwogen om rekening te houden met die verliezen bij de berekening van de verschuldigde bedrijfsvoorheffing op meerwaarden op gebouwde onroerende goederen, di ...[+++]

Ce n'est donc qu'en fonction du solde des bénéfices subsistant à l'issue des différentes opérations envisagées ci-avant que les pertes antérieures récupérables pourront, le cas échéant, être effectivement déduites lors de la régularisation de la situation fiscale de la société en cause à l'impôt des non-résidents/sociétés, de sorte qu'il n'est pas possible d'envisager de tenir compte de ces pertes pour calculer le précompte professionnel dû sur les plus-values sur immeubles bâtis qui ne constituent qu'un élément parmi d'autres du bénéfice.


« Dit impliceert dus dat de ambtenaren belast met de invordering, zonder dat de beperkingen van bevoegdheid voorzien in artikel 318, WIB 92 op hen van toepassing zijn, kennis kunnen nemen van alle gegevens met betrekking tot de vaststelling van de vermogenstoestand van een belastingschuldige die worden bijgehouden door een of verschillende instellingen bepaald bij artikel 318, WIB 92, waarbij wordt uitgesloten dat de aldus medegedeelde gegeve ...[+++]

« Cela implique donc que les fonctionnaires chargés du recouvrement peuvent, sans que les limitations de pouvoirs prévues à l'article 318, CIR 92 leur soient applicables, prendre connaissance de tous les éléments relatifs à la détermination de la situation patrimoniale d'un débiteur d'impôts, qui sont détenus par un ou plusieurs établissements visés à l'article 318, CIR 92, tout en excluant que les éléments ainsi communiqués soient utilisés en vue de l'établissement de l'impôt dû par ce débiteur » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2773/001, p. 18).


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, verschillende afgevaardigden, onder wie de heer Salafranca, hebben onderstreept hoeveel dit verslag aan het licht heeft gebracht, en dus zijn wij de heren Coelho en Fava bijzondere dank verschuldigd voor het werk dat zij en hun commissie hebben verricht.

- (DE) Monsieur le Président, plusieurs collègues, dont M. Salafranca, ont mis en lumière tout ce que ce rapport a mis au jour, et M. Coelho et M. Fava méritent donc notre reconnaissance spéciale pour le travail qu’eux-mêmes et leur commission d’enquête ont réalisé.


De verwijzende rechter vraagt het Hof of de in het geding zijnde bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat, voor wat betreft het verschuldigd zijn van de in die bepalingen bedoelde vergoedingen en heffingen, twee verschillende categorieën van geneesmiddelenproducenten op dezelfde wijze worden behandeld, namelijk, enerzijds, zij die chemisch verva ...[+++]

Le juge a quo demande à la Cour si les dispositions litigieuses violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, en ce qui concerne la débition des redevances et cotisations visées dans lesdites dispositions, deux catégories différentes de producteurs de médicaments sont traitées de la même façon, à savoir, d'une part, les firmes qui produisent des spécialités fabriquées chimiquement ou obtenues par recombinaison et, d'autre part, celles qui produisent des médicaments d'origine humaine, plus précisément des médicaments préparés à partir de sang ou de plasma humain collecté exclusivement auprès de donneurs belges bénévoles, et ...[+++]


Artikel 323, de enige bepaling die het Hof te dezen eventueel zou kunnen censureren, ligt dus niet ten grondslag aan de verschillende benoemingsvoorwaarden waaraan werkende en plaatsvervangende vrederechters moeten voldoen, en evenmin aan de mogelijkerwijze daaruit volgende verschillende behandeling van rechtzoekenden naargelang hun zaak door de ene of de andere magistraat wordt beslecht.

L'article 323, seule disposition que la Cour pourrait, en l'espèce, éventuellement censurer, n'est donc pas le siège de la différence de conditions de nomination auxquelles doivent satisfaire les juges de paix effectifs et les juges de paix suppléants, ni davantage de la différence de traitement qui en résulterait entre justiciables selon que leur cause est tranchée par l'un ou l'autre de ces magistrats.


Het is dus slechts in functie van het saldo van de overblijvende winst na toepassing van de hiervoor vermelde verschillende bewerkingen dat de vorige recupereerbare verliezen, in voorkomend geval, effectief kunnen worden afgetrokken bij de regularisatie van de fiscale toestand van de betrokken vennootschap in de belasting van niet-inwoners/vennootschappen, zodat niet kan worden overwogen om rekening te houden met die verliezen bij de berekening van de verschuldigde bedrijfsvoorheffing op meerwaarden op gebouwde onroerende goederen, di ...[+++]

Ce n'est donc qu'en fonction du solde des bénéfices subsistant à l'issue des différentes opérations envisagées ci-avant que les pertes antérieures récupérables pourront, le cas échéant, être effectivement déduites lors de la régularisation de la situation fiscale de la société en cause à l'impôt des non-résidents/sociétés, de sorte qu'il n'est pas possible d'envisager de tenir compte de ces pertes pour calculer le précompte professionnel dû sur les plus-values sur immeubles bâtis qui ne constituent qu'un élément parmi d'autres du bénéfice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschuldigd is rechtzoekenden dus in verschillende' ->

Date index: 2025-09-14
w