Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verontschuldigingen enberouw aangeboden aan " (Nederlands → Frans) :

Over de toelichtingsbrief die samen verstuurd werd met de belastingaangifte (en die ook op Tax-on-web terug te vinden was) heeft de minister reeds zijn verontschuldigingen aangeboden.

Le ministre a déjà présenté ses excuses pour la lettre d'accompagnement jointe à la déclaration fiscale (et également publiée sur le site Tax-on-web).


22. herinnert eraan dat de Raad nooit formeel zijn verontschuldigingen heeft aangeboden voor de schending van het in de Verdragen vastgelegde beginsel van loyale samenwerking tussen de instellingen van de EU, toen hij het Europees Parlement misleidde door met opzet ingekorte versies voor te leggen van de notulen van het overleg van COJUR (Groep internationaal publiekrecht van de Raad) en COTRA (Groep trans-Atlantische betrekkingen van de Raad) met hoge Noord-Amerikaanse ambtenaren; verwacht van de Raad dat hij zijn verontschuldiginge ...[+++]

22. rappelle que le Conseil ne s'est jamais officiellement excusé d'avoir violé le principe consacré par les traités relatif à la coopération loyale entre les institutions de l'Union lorsqu'il a essayé d'induire en erreur le Parlement européen en lui fournissant des versions intentionnellement tronquées des procès-verbaux des réunions du COJUR (Groupe de travail du Conseil sur le droit public international) et du COTRA (Groupe de travail «Relations transatlantiques») avec de hauts fonctionnaires américains; attend des excuses de la part du Conseil;


22. herinnert eraan dat de Raad nooit formeel zijn verontschuldigingen heeft aangeboden voor de schending van het in de Verdragen vastgelegde beginsel van loyale samenwerking tussen de instellingen van de EU, toen hij het Europees Parlement misleidde door met opzet ingekorte versies voor te leggen van de notulen van het overleg van COJUR (Groep internationaal publiekrecht van de Raad) en COTRA (Groep trans-Atlantische betrekkingen van de Raad) met hoge Noord-Amerikaanse ambtenaren; verwacht van de Raad dat hij zijn verontschuldiginge ...[+++]

22. rappelle que le Conseil ne s'est jamais officiellement excusé d'avoir violé le principe consacré par les traités relatif à la coopération loyale entre les institutions de l'Union lorsqu'il a essayé d'induire en erreur le Parlement européen en lui fournissant des versions intentionnellement tronquées des procès-verbaux des réunions du COJUR (Groupe de travail du Conseil sur le droit public international) et du COTRA (Groupe de travail "Relations transatlantiques") avec de hauts fonctionnaires américains; attend des excuses de la part du Conseil;


− (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, in 1993 heeft de toenmalige Japanse regeringswoordvoerder, Yohei Kono, Japans “oprechte verontschuldigingen enberouw [aangeboden]aan allen. die onmetelijke pijn hebben geleden enongeneeslijke lichamelijke en psychische wonden hebben opgelopenals troostvrouwen”.

− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, en 1993 le porte-parole du gouvernement japonais de l'époque, Yohei Kono, exprima au nom du Japon «ses excuses et ses remords sincères à toutes les femmes de réconfort . qui ont subi des souffrances immenses et des blessures physiques et psychologiques inguérissables».


3. is verheugd over de verklaringen over de troostvrouwen die de heer Yohei Kono, secretaris-generaal van het Japanse kabinet, en de heer Tomiichi Murayama, toenmalig eerste minister, respectievelijk in 1993 en 1995 hebben afgelegd, evenals over de resoluties van 1995 en 2005 van het Japanse parlement (Diet) waarin verontschuldigingen worden aangeboden voor alle oorlogsslachtoffers, slachtoffers van het troostvrouwensysteem inbegrepen,

3. se réjouit des déclarations faites en 1993 par Yohei Kono, secrétaire du gouvernement japonais, et en 1995 par Tomiichi Murayama, Premier ministre de l'époque, au sujet des "femmes de réconfort" ainsi que des résolutions adoptées par le parlement japonais (Diète) en 1995 et en 2005, dans lesquelles celui-ci présentait ses excuses aux victimes de la guerre, y compris les victimes du système des "femmes de réconfort";


B. overwegende dat de tekeningen door tal van moslims als stuitend of godslasterlijk zijn ervaren, en dat Jyllands-Posten daarom zijn verontschuldigingen heeft aangeboden voor eventuele aanstoot die door de tekeningen is gegeven,

B. considérant que ces caricatures ont été ressenties comme insultantes et blasphématoires par de nombreux musulmans et que, à la suite de cela, Jyllands-Posten a présenté des excuses;


Ik verwijs naar het eerdere antwoord op de parlementaire vraag nr. 202 van 15 april 2008 van de heer Gerolf Annemans (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 24, blz. 5508) waarin duidelijk is gesteld dat er geen verontschuldigingen werden aangeboden.

Je fais référence à la réponse à la question parlementaire n° 202 du 15 avril 2008 de monsieur Gerof Annemans (Questions et Réponses, Chambre 2007-2008, n° 24, p. 5508) dans laquelle est clairement précisé qu'il n'y a pas eu d'excuses.


Dit werd rechtgezet en verontschuldigingen werden aangeboden. 3) Een Nederlandstalige uit een Nederlandstalige gemeente rond Brussel krijgt een Franstalig bericht van vruchteloze aanbieding van een zending EMS-Taxipost in de brievenbus.

3) Un néerlandophone habitant une commune de la région flamande située aux environs de Bruxelles a reçu dans sa boîte aux lettres un avis de présentation infructueuse d'un envoi EMS-Taxipost rédigé en français.


2. Zo neen, waarom worden alleen aan buitenlandse burgers verontschuldigingen aangeboden na wangedrag door Belgische politiediensten en niet aan eigen burgers?

2. Dans la négative, pourquoi des excuses ne sont-elles présentées qu'aux citoyens étrangers et pas à nos propres citoyens après de tels écarts de conduite des services de police belges ?


1. a) De Belgische regering heeft bij monde van de minister van Buitenlandse Zaken Louis Michel aan de familie Lumumba en het Kongolese volk verontschuldigingen aangeboden. b) Er werden geen schadeloosstellingen in het vooruitzicht gesteld.

1. a) Le gouvernement belge a présenté ses excuses à la famille Lumumba et au peuple congolais par la voix du ministre des Affaires étrangères, Louis Michel. b) Aucun dédommagement n'a été promis.


w