Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermijden dat twee verschillende bezoldigingssystemen tegelijk » (Néerlandais → Français) :

Gezondheidsrisico's door alcohol en drugs vermijden en verslavingen voorkomen door tegelijk verschillende, elkaar versterkende, maatregelen te nemen op diverse beleidsniveaus.

Eviter les risques pour la santé liés à l'alcool et aux autres drogues et prévenir les addictions en menant simultanément, aux différents niveaux de pouvoir des actions qui se renforcent mutuellement.


Met het invoeren van de rechtsplegingsvergoeding streefde de wetgever een dubbele doelstelling na : enerzijds, een einde maken aan de verplichting, voor de rechtsonderhorigen, om een nieuwe procedure op te starten voor de burgerlijke rechter op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek teneinde een vergoeding te verkrijgen voor de door hen gemaakte advocatenkosten en, anderzijds, het beheer van de openbare financiën verbeteren door te vermijden dat overheden de kosten van twee verschillende procedures voor twee verschillende rechtscol ...[+++]

En instaurant l'indemnité de procédure, le législateur poursuivait un double objectif : d'une part, mettre fin à l'obligation, pour les justiciables, d'introduire une nouvelle procédure devant le juge civil, sur la base de l'article 1382 du Code civil, en vue d'obtenir une indemnité pour les frais d'avocat qu'ils ont supportés, et, d'autre part, améliorer la gestion des finances publiques en évitant que des autorités aient à supporter les frais de deux procédures différentes devant deux juridictions différentes à l'occasion de la contestation, par un justiciable, d'un même acte administratif : « Actuellement, le requérant qui obtient gai ...[+++]


De verwijzende rechter verzoekt het Hof zich uit te spreken over het verschil in behandeling tussen de gehuwde of wettelijk samenwonende belastingplichtigen, enerzijds, en de feitelijk samenwonenden, anderzijds, dat voortvloeit uit de toepassing van twee verschillende criteria voor de vaststelling van de verkrijger van het fiscaal voordeel, in het bijzonder wanneer de echtgenoot of de wettelijk samenwonende met de hoogste inkomsten is vrijgesteld op grond van de Overeenkomst tussen België en Luxemburg tot het ...[+++]

Le juge a quo invite la Cour à se prononcer sur la différence de traitement entre les contribuables mariés ou cohabitants légaux, d'une part, et les cohabitants de fait, d'autre part, qui découle de l'application de deux critères différents de détermination du bénéficiaire de l'avantage fiscal, en particulier lorsque l'époux ou le cohabitant légal percevant les plus hauts revenus est exempté conformément à la convention préventive de la double imposition entre la Belgique et le Luxembourg.


Art. 6. Ingeval tijdens het oproepen van de adequate middelen blijkt dat het niet mogelijk is binnen de tijdspanne bepaald door de zone om de minimale bezetting van 6 personen in de multifunctionele autopomp (AP 0/1/5) zoals voorzien in bijlage 1 te verzamelen, kan deze laatste vervangen worden door twee multifunctionele autopompen, elk bemand met minimum vier personen (AP 0/1/3), die tegelijk uit twee verschillende posten gestuurd worden.

Art. 6. Lorsque au cours de la mobilisation des moyens adéquats il n'est pas possible de rassembler dans le délai déterminé par la zone l'effectif minimal de 6 personnes dans l'autopompe multifonctionnelle (AP 0/1/5) telle que prévue à l'annexe 1, celle-ci peut être remplacée par deux autopompes multifonctionnelles, avec chacune un effectif minimal de quatre personnes (AP 0/1/3), envoyé simultanément de deux postes différents.


Tegelijk moet de flexibiliteit die aan luchtvaartmaatschappijen wordt toegestaan, beter worden omkaderd teneinde verstoringen van de toepassing van deze verordening in de verschillende lidstaten te vermijden.

Parallèlement, la flexibilité accordée aux transporteurs aériens devrait être mieux encadrée en vue d'éviter des distorsions au niveau de l'application du présent règlement dans les différents États membres.


Een andere mogelijkheid is dat de lidstaten hun nationale grondslagen voldoende op de CCCTB afstemmen om verschillende tarieven voor de twee te vermijden.

Une autre possibilité est que les États membres définissent leurs assiettes nationales pour qu'elles soient proches de l'ACCIS afin d'éviter la coexistence de deux taux différents.


Art. 11. Niemand kan tegelijk bij twee verschillende nog geldige erkenningen als erkende mestvoerder betrokken zijn.

Art. 11. Nul ne peut être associé simultanément à deux agréments valables différents en tant que transporteur d'engrais agréé.


Weliswaar zijn het stelsel van de verschoonbaarheid en dat van de kwijtschelding van schulden in het kader van artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek niet identiek doordat de toepassingsvoorwaarden en criteria verschillen - waarbij aan de kwijtschelding van schulden in hoofdsom strenge voorwaarden zijn gesteld -, toch moet worden vastgesteld dat beide gebaseerd zijn op de idee van de « fresh start », zijnde het verlenen van een nieuwe kans aan de gefailleerde respectievelijk de door schuldenlast getroffen persoon, zodat het in redelijkheid ...[+++]

Le régime de l'excusabilité et celui de la remise de dettes dans le cadre de l'article 1675/13 du Code judiciaire ne sont certes pas identiques, étant donné que les conditions d'application et les critères diffèrent - des conditions sévères étant mises à la remise de la dette au principal-, mais il convient d'observer que tous deux sont basés sur l'idée de « fresh start », c'est-à-dire le fait d'offrir une nouvelle chance au failli ou à la personne endettée, de sorte qu'il est raisonnablement justifié que le législateur ait voulu éviter que deux juges différents puissent se prononcer à ce sujet dans le cadre de deux procédures distinctes ...[+++]


4. verlangt dat de Commissie ten spoedigste aan het Europees Parlement de regeling voorlegt waarmee door de externe delegaties en het Europees Bureau voor Wederopbouw in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM) en Macedonië alsmede in de Federale Republiek Joegoslavië uit te voeren taken worden verduidelijkt teneinde overlapping of misverstand over de door elk van deze twee verschillende instrumenten te spelen rol te vermijden;

4. demande d'urgence à la Commission de lui exposer les règles définissant les missions confiées tant aux délégations extérieures qu'à l'Agence européenne pour la reconstruction dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine et dans la République fédérale de Yougoslavie afin d'éviter tout double emploi ou tout malentendu quant aux rôles joués par ces deux structures différentes;


3. In vervoermiddelen en/of recipiënten die terzelfder tijd worden gebruikt voor het vervoer van andere producten dan levensmiddelen of voor het vervoer van verschillende levensmiddelen tegelijk, moeten de producten, indien nodig, afdoende van elkaar gescheiden zijn om verontreiniging te vermijden.

3. Lorsque des réceptacles de véhicules et/ou conteneurs sont utilisés pour transporter d'autres produits en plus des denrées alimentaires ou pour transporter différentes denrées alimentaires en même temps, les produits doivent être séparés efficacement pour prévenir le risque de contamination.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermijden dat twee verschillende bezoldigingssystemen tegelijk' ->

Date index: 2024-02-22
w