Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden zoals die door de heren vanlouwe en deprez " (Nederlands → Frans) :

De voorliggende teksten houden rekening met de gevoeligheden uit het verleden, zoals die door de heren Vanlouwe en Deprez zijn geschetst.

Les textes à l'examen tiennent compte des sensibilités passées, telles que MM. Vanlouwe et Deprez les ont esquissées.


De heren Vanlouwe en Boogaerts dienen amendement nr. 53 in (stuk Senaat nr. 5-1067/5), dat strekt om een artikel 9/2 in te voegen, luidende : « In artikel 304 van hetzelfde Wetboek, zoals laatst gewijzigd bij de wet van 17 mei 2006, de woorden « of de assessor in strafuitvoeringszaken » vervangen door de woorden « ,de assessor in strafuitvoeringsz ...[+++]

MM. Vanlouwe et Boogaerts déposent l'amendement nº 53 (do c. Sénat, nº 5-1067/5) visant à insérer un article 9/2 rédigé comme suit: « Dans l'article 304 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 17 mai 2006, les mots « ou l'assesseur en application des peines » sont remplacés par les mots « , l'assesseur en application des peines ou le membre assesseur extraordinaire en matière disciplinaire ».


De heren Vanlouwe en Boogaerts dienen amendement nr. 53 in (stuk Senaat nr. 5-1067/5), dat strekt om een artikel 9/2 in te voegen, luidende : « In artikel 304 van hetzelfde Wetboek, zoals laatst gewijzigd bij de wet van 17 mei 2006, de woorden « of de assessor in strafuitvoeringszaken » vervangen door de woorden « ,de assessor in strafuitvoeringszak ...[+++]

MM. Vanlouwe et Boogaerts déposent l'amendement nº 53 (doc. Sénat, nº 5-1067/5) visant à insérer un article 9/2 rédigé comme suit: « Dans l'article 304 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 17 mai 2006, les mots « ou l'assesseur en application des peines » sont remplacés par les mots « , l'assesseur en application des peines ou le membre assesseur extraordinaire en matière disciplinaire ».


Jazeker, hierbij moet gedacht worden aan regels met betrekking tot echtscheiding, voogdij over kinderen, bezoekrecht, alimentatieverplichtingen en problematische situaties die zich kunnen voordoen bij gebrek aan een universeel toepasselijke wetgeving terzake op internationaal niveau, zoals de heren Zwiefka en Deprez ook hebben aangestipt.

Eh oui, il faut penser – M. Zwiefka et M. Deprez y ont fait allusion – aux règles afférentes aux divorces, à la garde des enfants, aux droits de visite, aux obligations alimentaires et aux situations pénibles qui peuvent se produire faute d’une législation universellement applicable à ces matières, au niveau international.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, Cesare Battisti is geen romantische held zoals sommigen hem hebben afgeschilderd, maar een brute moordenaar, in het verleden bestraft voor roofovervallen, en veroordeeld voor het vermoorden van vier personen met een nekschot.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Cesare Battisti n’est pas un héros romantique, comme l’ont dépeint certains, mais un féroce meurtrier avec des antécédents de voleur, reconnu coupable du meurtre de quatre personnes tuées d’une balle dans la nuque.


(DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ook ik bedank collega Deprez zeer hartelijk voor zijn – zoals altijd – uitstekende werk aan dit onderwerp en op andere terreinen.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaite moi aussi remercier très sincèrement M. Deprez pour son travail sur ce sujet et dans d’autres domaines car, comme d’habitude, c’est remarquable.


Dames en heren, we willen bij de toepassing van deze overeenkomst niet voor plotselinge verrassingen komen te staan, zoals in het verleden gebeurd is.

Mesdames et Messieurs, nous voulons éviter tout heurt dans l’application de cet accord à l’avenir, comme cela a été le cas par le passé.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ter attentie van de heer Varela Suanzes-Carpegna merk ik in de eerste plaats op dat ik, zoals ik dat in het verleden heb bewezen, altijd ter beschikking sta als het Parlement mij roept.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord affirmer, Monsieur Varela Suanzes-Carpegna, que je suis toujours à la disposition du Parlement lorsque celui-ci m'appelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden zoals die door de heren vanlouwe en deprez' ->

Date index: 2021-12-11
w