Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verlaten of hetzelfde lot ondergaan " (Nederlands → Frans) :

F. overwegende dat een groot deel van de Noord-Koreaanse vluchtelingen in China bestaat uit vrouwen, van wie velen het slachtoffer zijn van mensenhandel, seksslavernij en gedwongen huwelijken, en overwegende dat de hieruit geboren kinderen in China als stateloos worden beschouwd en worden verlaten of hetzelfde lot ondergaan als hun moeders;

F. considérant qu'un grand nombre de réfugiés nord-coréens en Chine sont des femmes, et que bon nombre d'entre elles sont victimes de la traite des êtres humains, d'esclavage sexuel, de mariages forcés, et que les enfants conçus dans le contexte de ces violations sont considérés comme apatrides en Chine et abandonnés, ou bien voués au même destin que leur mère;


F. overwegende dat een groot deel van de Noord-Koreaanse vluchtelingen in China bestaat uit vrouwen, van wie velen het slachtoffer zijn van mensenhandel, seksslavernij en gedwongen huwelijken, en overwegende dat de hieruit geboren kinderen in China als stateloos worden beschouwd en worden verlaten of hetzelfde lot ondergaan als hun moeders;

F. considérant qu'un grand nombre de réfugiés nord-coréens en Chine sont des femmes, et que bon nombre d'entre elles sont victimes de la traite des êtres humains, d'esclavage sexuel, de mariages forcés, et que les enfants conçus dans le contexte de ces violations sont considérés comme apatrides en Chine et abandonnés, ou bien voués au même destin que leur mère;


Ik dring er bij alle lidstaten op aan de daad bij het woord te voegen en het trustfonds voor Afrika niet hetzelfde lot te laten ondergaan.

J'invite donc les États membres à joindre le geste à la parole et à veiller à ce que le fonds fiduciaire pour l'Afrique ne connaisse pas le même sort.


Sabena heeft ooit hetzelfde lot ondergaan.

La même opération a déjà été faite avec la Sabena.


Thans is de situatie van de Belgische ondernemingen niet meer dezelfde als in 1980 maar de Regering schept onbetwistbaar voorwaarden die er kunnen toe leiden dat zij bij de volgende internationale crisis hetzelfde lot ondergaan.

À l'heure actuelle, la situation des entreprises belges n'est pas la même qu'en 1980, mais incontestablement, le Gouvernement crée les conditions pour qu'elles fassent la culbute lors de la prochaine crise internationale.


Een Franstalige partij zal, als ze bijvoorbeeld racistisch is, hetzelfde lot ondergaan.

Un parti francophone subira le même sort s'il est, par exemple, raciste.


15º familieleden die hetzelfde lot ondergaan als vreemdelingen die tot de drie vorige categorieën behoren, hoewel ze geenszins verantwoordelijk zijn voor de feiten die hebben geleid tot de beslissingen van verwijdering van of verbod op toegang tot het grondgebied;

15º des membres de la famille des étrangers de trois catégories précédentes, dont le sort leur est lié, bien qu'ils ne portent aucune responsabilité dans les faits ayant entraîné les décisions d'éloignement ou d'interdiction du territoire;


Een week na deze verkiezingen werd de winnares van de Nobelprijs voor de vrede, Aung San Suu Kyi, weliswaar vrijgelaten, maar er is niets dat erop wijst dat de meer dan tweeduizend politieke gevangenen in dit land hetzelfde lot zullen ondergaan.

Il est vrai qu’une semaine après les élections, la lauréate du prix Nobel de la Paix, Mme Aung San Suu Kyi, a été libérée.


De zesde gaspijpleiding van Urengoy heeft kennelijk hetzelfde lot ondergaan, wat de enige reden voor de ineenstorting van de Sovjet-Unie zou zijn geweest.

Le sixième gazoduc d’Ourengoï a apparemment connu le même sort, ce qui est, paraît-il, la seule raison de la chute de l’Union soviétique.


Het gevaar bestaat immers dat wij het ene kwaad met het andere verdrijven en dat de ene dictatuur wordt vervangen door een andere. Ik zou niet graag willen zien dat de democraten die nu in Nepal aan het roer staan hetzelfde lot ondergaan als Kerenski na de eerste Russische revolutie, toen de macht van de tsaar omver was geworpen en korte tijd later werd vervangen door een totalitaire dictatuur.

Je ne voudrais pas voir les démocrates qui sont aujourd’hui au devant de la scène au Népal subir le même sort que Kerenski après la première révolution russe, quand le pouvoir des tsars, après avoir été renversé, a très vite été remplacé par une dictature totalitaire à parti unique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verlaten of hetzelfde lot ondergaan' ->

Date index: 2022-02-16
w