Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het laten weiden in zee
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "lot te laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage




het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik dring er bij alle lidstaten op aan de daad bij het woord te voegen en het trustfonds voor Afrika niet hetzelfde lot te laten ondergaan.

J'invite donc les États membres à joindre le geste à la parole et à veiller à ce que le fonds fiduciaire pour l'Afrique ne connaisse pas le même sort.


Tegelijkertijd is de EU bereid met alle partners samen te werken bij de toepassing van universaliteit en differentiatie voor alle landen voor het volledige kader, zonder daarbij de minst ontwikkelde landen en andere kwetsbare landen aan hun lot over te laten.

Dans le même temps, l’UE est prête à s’engager aux côtés de ses partenaires sur le plan des implications et de l’application concrètes de l’universalité et de la différenciation pour tous les pays et pour l’ensemble du champ d’application du cadre, en gardant à l’esprit qu’il importe de ne pas laisser pour compte les pays les moins avancés et les autres pays vulnérables.


18. dringt erop aan dat de EU een lijst aanlegt van Egyptische gewetensgevangenen, en hun lot te laten wegen als feitelijke elementen waarvan de toekomst van de betrekkingen tussen de EU en Egypte zal moeten afhangen;

18. invite l'Union à adopter une liste de prisonnier égyptiens de conscience, dont le destin servira d'élément factuels en vue de déterminer l'avenir des relations UE-Égypte;


Het Adviescomité stelt vast dat vrouwen die verminkt zijn, zelfs door een symbolische incisie en ondanks de problemen die ze eraan over houden, toch vaak beslissen om hun eigen dochter het zelfde lot te laten ondergaan.

Le Comité d'avis constate que les femmes qui ont été mutilées, même par une incision symbolique, décident souvent de faire subir le même sort à leur propre fille, malgré les séquelles qu'elles en gardent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Zrihen stelt voor die woorden dan maar bij punt I toe te voegen, zodat de eerste volzin daarvan luidt : « Het Adviescomité stelt vast dat vrouwen die verminkt zijn, zelfs door symbolische incisie, toch vaak beslissen om hun eigen dochter hetzelfde lot te laten ondergaan ..».

Mme Zrihen propose plutôt d'ajouter ces mots dans le point I, dont la première phrase deviendrait: « Le Comité d'avis constate que les femmes qui ont été mutilées, même par une incision symbolique, décident souvent de faire subir le même sort à leur propre fille ..».


Het is ook een kwestie van geloofwaardigheid om het nieuwe programma niet hetzelfde lot te laten ondergaan als zijn voorganger, de strategie van Lissabon.

C'est aussi une question de crédibilité: il faut que le nouveau programme évite de subir le même sort que son prédécesseur, la stratégie de Lisbonne.


Het is ook een kwestie van geloofwaardigheid om het nieuwe programma niet hetzelfde lot te laten ondergaan als zijn voorganger, de strategie van Lissabon.

C'est aussi une question de crédibilité: il faut que le nouveau programme évite de subir le même sort que son prédécesseur, la stratégie de Lisbonne.


We mogen de blauwvintonijn niet hetzelfde lot tegemoet laten zwemmen.

Nous ne devons pas laisser le thon rouge subir le même sort.


De heer Cohn-Bendit zei dat het geheel verkeerd zou zijn één miljoen mensen het lot te laten bepalen van een half miljard Europeanen.

M. Cohn-Bendit a affirmé qu’il serait injuste qu’un million de personnes décident du destin d’un demi milliard d’Européens.


Als de Europese landen niet laten weten dat ze bereid zijn die vluchtelingen op hun grondgebied toe te laten, is hun lot op een dramatische wijze bezegeld.

J'ai la conviction que, si les pays européens ne font pas savoir qu'ils sont disposés à accepter ces réfugiés sur leur territoire, le sort de ces derniers sera dramatiquement scellé.


w