Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verklaringen binnen vijf » (Néerlandais → Français) :

Art. 26. Het beslissingscomité vordert de steun terug binnen tien jaar na ontvangst van de steunaanvraag, met behoud van toepassing van de bepalingen in de wet van 6 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk bes ...[+++]

Art. 26. Le comité de décision ordonne le remboursement de l'aide dans les dix ans de la réception de la demande d'aide, sans préjudice de l'application des dispositions de la loi du 6 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, du décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la Cour des Comptes et de la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en mat ...[+++]


Ondernemingen die mondelinge ondernemingverklaringen afleggen zullen de gelegenheid krijgen de technische getrouwheid van de opname, die beschikbaar is op de griffie, te controleren en de inhoud van hun mondelinge verklaringen binnen vijf werkdagen aan te passen.

Les entreprises qui font une déclaration orale auront la faculté de contrôler l'exactitude technique de l'enregistrement, qui sera mis à leur disposition au greffe, et d'amender le contenu de leurs déclarations orales endéans les cinq jours ouvrables.


HOOFDSTUK VII. - Terugvordering Art. 32. De subsidie kan geheel of gedeeltelijk teruggevorderd worden, binnen vijf jaar na de datum van de subsidieaanvraag, met behoud van de toepassing van de bepalingen in de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat : ...[+++]

CHAPITRE VII. - Récupération Art. 32. La subvention peut totalement ou entièrement récupérée dans les cinq ans après la date de la demande de subvention, sans préjudice à l'application des dispositions des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat : 1° de l'entreprise en cas de non-respect des procédures légales d'information et de consultation en cas de licenciement collectif par l'entreprise ...[+++]


1. a) Wat zijn de cijfers van de aangegeven verkrachtingen binnen Belgische gevangenissen over de jongste vijf jaar (indien mogelijk tien jaar)? b) Graag uw verklaringen voor eventuele evoluties.

1. a) Combien de viols au sein des prisons belges ont été enregistrés au cours des cinq dernières années (au cours des dix dernières années, si possible)? b) Pourriez-vous expliquer une éventuelle évolution des chiffres?


Art. 19. De rentetoelage wordt geheel of gedeeltelijk teruggevorderd binnen vijf jaar na de datum van de laatste aanvraag tot uitbetaling, met behoud van de toepassing van de bepalingen in de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, en van de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat, in geval van :

Art. 19. La subvention-intérêt est totalement ou entièrement récupérée dans les cinq ans après la date de la dernière demande de paiement, sous réserve de l'application des dispositions des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat, en cas :


Art. 31. De subsidie wordt geheel of gedeeltelijk teruggevorderd, met behoud van de toepassing van de bepalingen in de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat, als niet voldaan werd aan de informatie- en raadplegingsprocedures in geval van collectief ontslag binnen een periode van vij ...[+++]

Art. 31. La subvention peut être complètement ou partiellement récupérée, sans préjudice des dispositions des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat, s'il n'est pas satisfait aux procédures d'information et de consultation en cas de licenciement collectif dans une période de 5 ans qui commence à la date de la demande de subvention.


Art. 19. § 1. De subsidie wordt geheel of gedeeltelijk teruggevorderd, onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen in de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991 en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen, te doen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat, als niet voldaan werd aan de informatie- en raadplegingsprocedures in geval van collectief ontslag binnen een periode van vij ...[+++]

Art. 19. § 1. La subvention peut être complètement ou partiellement récupérée, sous réserve de l'application des dispositions des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et de la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat, s'il n'est pas satisfait aux procédures d'information et de consultation en cas de licenciement collectif dans une période de cinq ans qui commence à la date d'enregistrement de l'achat des chèques.


Artikel 455 van het Gerechtelijk Wetboek stelt dat de pro-Deovergoedingen kunnen worden gerecupereerd op de bijgestane personen binnen vijf jaar na de uitkering indien blijkt dat zich een wijziging heeft voorgedaan in zijn vermogen, inkomsten of indien de aanwijzing van de advocaat heeft plaatsgehad op grond van valse verklaringen.

L'article 455 du Code Judiciaire prévoit que les indemnités pro Deo peuvent être récupérées par un remboursement réclamé aux personnes assistées dans les cinq ans de leur octroi s'il appert que le patrimoine ou les revenus de ces personnes se sont modifiés ou que l'avocat pro Deo a été désigné sur la base de fausses déclarations.


In fine voorziet dit artikel in een verhaalrecht vanwege de overheid binnen vijf jaar na uitkering in geval van wijziging in vermogenstoestand of valse verklaringen.

Cet article attribue in fine un droit de recouvrement à l'État dans les cinq années du paiement de l'indemnité allouée à l'avocat de la personne assistée en cas de modification du patrimoine ou de fausses déclarations.


Dit komt erop neer dat men ook in de gevallen waarbij de onverschuldigde betaling te wijten is aan een vergissing van de mutualiteit gaat terugvorderen, evenwel binnen de gestelde verjaringstermijn van twee jaar (artikel 174; eerste lid, 5° en 6° Ziekteverzekeringswet) of vijf jaar in geval van bedrieglijke handelingen of valse of opzettelijke onvolledige verklaringen (artikel 174, derde lid, Ziekteverzekeringswet).

Cela revient à dire que, même dans les cas où le paiement indû provient d'une erreur de la mutuelle, il sera procédé à une récupération, tout en respectant le délai de prescription prévu de deux ans (article 174, premier alinéa, 5° et 6° de la loi sur l'assurance soins de santé) ou cinq ans en cas de manoeuvres frauduleuses ou de déclarations fausses ou sciemment incomplètes (article 174, troisième alinéa, loi assurance soins de santé).


w