Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdrag luidens hetwelk » (Néerlandais → Français) :

Daarom zou het beter zijn een nauwkeurig tijdschema vast te stellen voor het aannemen van de wetswijzigingen die in de memorie van toelichting bij het voorontwerp van wet zijn aangekondigd, en zulks rekening houdend met artikel 19, eerste lid, van het Verdrag, luidens hetwelk België, binnen een jaar nadat het Verdrag voor België in werking is getreden, via de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties, een eerste rapport moet voorleggen aan het Comité tegen foltering over de maatregelen die het genomen heeft om uitvoering te geven aan zijn verbintenissen, zowel met betrekking tot het verbod op f ...[+++]

C'est pourquoi l'adoption des modifications législatives annoncées dans l'exposé des motifs accompagnant l'avant-projet de loi, mériterait de faire l'objet d'un calendrier précis, prenant en considération l'article 19, § 1 , de la Convention, qui prescrit à la Belgique de présenter au Comité contre la torture, par l'entremise du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, un premier rapport sur les mesures prises pour donner effets à ses engagements, dans un délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour la Belgique, à la fois en ce qui concerne la prohibition de la torture (articles 2 et 4 de la Convent ...[+++]


De samenhang tussen de immuniteit van rechtsmacht voor de directeur van de Nederlandse penitentiaire inrichting, benoemd door de Belgische autoriteiten (20) , voorgeschreven bij artikel 22, eerste lid, en artikel 23, a, van het Verdrag luidens hetwelk « de bepalingen inzake onschendbaarheid en immuniteit [.] geen toepassing (vinden) : a. in de gevallen waarin op basis van dit verdrag het strafrecht van de ontvangststaat van toepassing is » geeft aanleiding tot interpretatieproblemen.

L'articulation entre l'immunité de juridiction prévue en faveur du directeur de la prison néerlandaise, nommé par les autorités belges (20) , prévue par l'article 22, § 1, et l'article 23, a, de la « Convention », aux termes duquel « [l]es dispositions visant l'inviolabilité et l'immunité ne trouvent pas d'application: a. dans les cas où, sur la base de la présente convention, le droit pénal de l'État d'accueil est applicable », suscite des difficultés d'interprétation.


Hier staat tegenover dat deze oplossing wat geforceerd aandoet en nauwelijks te rijmen valt met artikel 4 van het EEG-Verdrag, luidens hetwelk « iedere instelling handelt binnen de grenzen van de haar door dit Verdrag verleende bevoegdheden ».

On doit toutefois objecter que cette solution apparaît quelque peu forcée et ne respecte guère l'article 4 du Traité CEE (« chaque institution agit dans les limites des attributions qui lui sont conférées par le présent traité »).


De samenhang tussen de immuniteit van rechtsmacht voor de directeur van de Nederlandse penitentiaire inrichting, benoemd door de Belgische autoriteiten (20) , voorgeschreven bij artikel 22, eerste lid, en artikel 23, a, van het Verdrag luidens hetwelk « de bepalingen inzake onschendbaarheid en immuniteit [.] geen toepassing (vinden) : a. in de gevallen waarin op basis van dit verdrag het strafrecht van de ontvangststaat van toepassing is » geeft aanleiding tot interpretatieproblemen.

L'articulation entre l'immunité de juridiction prévue en faveur du directeur de la prison néerlandaise, nommé par les autorités belges (20) , prévue par l'article 22, § 1, et l'article 23, a, de la « Convention », aux termes duquel « [l]es dispositions visant l'inviolabilité et l'immunité ne trouvent pas d'application: a. dans les cas où, sur la base de la présente convention, le droit pénal de l'État d'accueil est applicable », suscite des difficultés d'interprétation.


(18) Deze verwijzing bevestigt het verband tussen het Verdrag en het recht van de Europese Unie, waarop hierboven onder punt 5.3 is gewezen en dat ook wordt aangetoond door de bepaling van artikel 3, lid 1, eerste alinea, van het Verdrag, luidens hetwelk »voor de toepassing van dit artikel (...) de definities [gelden] van artikel 2 van het aan de Verdragen van de Europese Unie gehechte Protocol (nr. 12) betreffende de procedure bij buitensporige tekorten ».

(18) Ce renvoi confirme le lien entre le Traité et le droit de l'Union européenne, exposé ci-avant, au n° 5.3, qui est également établi par la disposition de l'article 3, paragraphe 3, premier alinéa, du Traité, aux termes duquel, « [a]ux fins du présent article, les définitions énoncées à l'article 2 du protocole (n° 12) sur la procédure concernant les déficits excessifs, annexé aux traités de l'Union européenne, sont applicables ».


43 Op de aanwezigheid van dergelijke normen wijst reeds artikel 1 van dit verdrag, luidens hetwelk de partijen daarbij verklaren dat zij tot doel hebben, gedeelde verantwoordelijkheid en gezamenlijke inspanningen aan te moedigen „in de internationale handel in bepaalde gevaarlijke chemische stoffen”, maar ook het besluit zelf waartegen het onderhavige beroep is gericht.

43 Témoignent déjà de la présence de pareilles normes, l’article 1 de la convention, aux termes duquel les parties à celle-ci affirment avoir pour objectif d’encourager le partage des responsabilités et la coopération «dans le domaine du commerce international de certains produits chimiques dangereux», mais également la décision même faisant l’objet du présent recours.


Verder wordt de impact van dit verdrag op de internationale handel nog bevestigd door lid 1 van dit artikel, luidens hetwelk de Werelddouaneorganisatie wordt aangemoedigd een specifieke douanecode van het geharmoniseerde systeem toe te kennen aan de afzonderlijke stoffen of groep stoffen die zijn opgenomen in bijlage III bij het Verdrag van Rotterdam, die bij uitvoer in het vervoersdocument voor de betrokken stof verplicht moet worden vermeld.

Au demeurant, l’impact de la convention sur le commerce international est encore confirmé par le paragraphe 1 du même article, aux termes duquel l’Organisation mondiale des douanes est invitée à attribuer à chaque produit ou groupe de produits chimiques inscrit à l’annexe III de la convention, un code déterminé relevant du système harmonisé de codification, lequel doit obligatoirement être apposé sur le document d’expédition accompagnant l’exportation du produit en cause.


Uit de tekst van dit artikel blijkt dus duidelijk, dat het Verdrag van Rotterdam overwegend een milieudoelstelling heeft. Hetzelfde blijkt uit de tekst van artikel 2, sub f, luidens hetwelk onder „uitvoer” en „invoer” van chemische stoffen moet worden verstaan: elk vervoer van deze stoffen tussen de partijen bij dit verdrag, met uitzondering van zuivere doorvoeractiviteiten, ongeacht het doel waarmee het vervoer wordt verricht.

La lecture de cet article confirmerait donc bien la finalité environnementale prépondérante de ladite convention, tout comme celle de l’article 2, sous f), de celle-ci, aux termes duquel les «exportations» et les «importations» de produits chimiques s’entendent de tous les mouvements de ces produits entre les parties à la convention, à l’exclusion des opérations de transit, quel que soit l’objectif dans lequel ils sont accomplis.


16 tot 19). Artikel 9 van de bestreden wet heeft aldus een artikel 141ter in het Strafwetboek ingevoegd, luidens hetwelk geen enkele bepaling uit titel Iter van boek II van dat Wetboek « kan worden gelezen in die zin dat zij een beperking of een belemmering beoogt van rechten of fundamentele vrijheden, zoals het stakingsrecht, de vrijheid van vergadering, vereniging of meningsuiting, waaronder het recht om, voor de verdediging van de eigen belangen, samen met anderen vakbonden op te richten dan wel zich daarbij aan te sluiten, evenals het daarmee samenhangende recht van betoging, en zoals onder m ...[+++]

Ainsi, l'article 9 de la loi attaquée a introduit un article 141ter dans le Code pénal aux termes duquel aucune disposition du titre Ierter du livre II de ce Code ne peut être « interprétée comme visant à réduire ou à entraver des droits ou libertés fondamentales tels que le droit de grève, la liberté de réunion, d'association ou d'expression, y compris le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'y affilier pour la défense de ses intérêts, et le droit de manifester qui s'y rattache, et tels que consacrés notamment par les articles 8 à 11 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamenta ...[+++]


d) Ten slotte baseert het Hof zich op het Verdrag van Rome van 19 juni 1980 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, luidens hetwelk (artikel 10) het toepasselijke recht ook de gevolgen beheerst van gehele of gedeeltelijke tekortkoming aan de verbintenissen die daaruit ontstaan, en bijgevolg de contractuele aansprakelijkheid van de partij waaraan de tekortkoming toe te schrijven is (arrest van 8 maart 1988 in zaak 9/87 (Arcado/Haviland) PB nr. C 89 van 6 april ...[+++]

d) Enfin, la Cour fait référence à la convention de Rome du 19 juin 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles qui englobe (article 10), dans le domaine de la loi applicable au contrat, les conséquences de l'inexécution totale ou partielle des obligations qu'il engendre et par conséquent la responsabilité contractuelle de la partie à laquelle l'inexécution est imputable (arrêt de la Cour du 8 mars 1988 dans l'affaire 9/87, Arcado/Haviland, JO n° C 89 du 6 avril 1988, page 9).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdrag luidens hetwelk' ->

Date index: 2023-05-19
w