Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verder een schriftelijke passieve en actieve kennis bewijzen " (Nederlands → Frans) :

In het kort : de griffiers, van eender welke graad, moeten verder een schriftelijke passieve en actieve kennis bewijzen en een mondelinge passieve en actieve kennis van de andere taal.

En résumé, les greffiers, quel que soit leur grade, doivent continuer à justifier d'une connaissance écrite passive et active et d'une connaissance orale passive et active de l'autre langue.


In het kort : de griffiers, van eender welke graad, moeten verder een schriftelijke passieve en actieve kennis bewijzen en een mondelinge passieve en actieve kennis van de andere taal.

En résumé, les greffiers, quel que soit leur grade, doivent continuer à justifier d'une connaissance écrite passive et active et d'une connaissance orale passive et active de l'autre langue.


Wat betreft het examen voor de opstellers en de bedienden, wordt daarentegen het examen aangepast aan het « light » examen voor de dokters en licentiaten in de rechten, namelijk een passieve schriftelijke kennis en een passieve en actieve mondelinge kennis van de andere taal dan die welke het studiegetuigschrift bewijst.

Par contre, l'examen pour les rédacteurs et les employés est aligné sur l'examen « light » pour les docteurs et licenciés en droit, à savoir, une connaissance écrite passive et une connaissance orale passive et active de la langue autre que celle qui est justifiée par le certificat d'études.


Wat betreft het examen voor de opstellers en de bedienden, wordt daarentegen het examen aangepast aan het « light » examen voor de dokters en licentiaten in de rechten, namelijk een passieve schriftelijke kennis en een passieve en actieve mondelinge kennis van de andere taal dan die welke het studiegetuigschrift bewijst.

Par contre, l'examen pour les rédacteurs et les employés est aligné sur l'examen « light » pour les docteurs et licenciés en droit, à savoir, une connaissance écrite passive et une connaissance orale passive et active de la langue autre que celle qui est justifiée par le certificat d'études.


2° § 1. In het eerste gedeelte (passieve en actieve kennis van de juridische woordenschat) van de proef over de schriftelijke kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007, krijgen de kandidaten twee reeksen woord ...[+++]

2° § 1. Pour la première partie (connaissance passive et active de la terminologie juridique) de l'épreuve portant sur la connaissance écrite organisée conformément à l'article 4, § 1, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 susmentionné, les candidats se verront proposer deux séries de questions de vocabulaire : 70 pour la connaissance passive et 70 pour la connaissance active.


1° § 1. Voor het artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit slaagt de kandidaat enkel voor de proef over de schriftelijke kennis indien hij geschikt wordt bevonden voor de twee gedeeltes van de proef (passieve en actieve kennis van de juridische woordenschat, enerzijds, en samenvatting in de taal van het examen van een tekst geschreven in de taal van de kandidaat, a ...[+++]

1° § 1. Pour l'article 4 de l'arrêté royal susmentionné, le candidat ne réussit l'épreuve portant sur la connaissance écrite que s'il est jugé apte pour les deux parties de l'épreuve (connaissance passive et active de la terminologie juridique, d'une part, et synthèse dans la langue de l'examen d'un texte rédigé dans la langue du candidat d'autre part).


Om te slagen voor het eerste gedeelte (passieve en actieve kennis van de juridische woordenschat) van de proef over de schriftelijke kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007, dient de kandidaat juist te antwoorden op 100 vragen van een totaal van 140.

Pour réussir la première partie (connaissance passive et active de la terminologie juridique) de l'épreuve portant sur la connaissance écrite organisée conformément à l'article 4, § 1, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 susmentionné, le candidat doit répondre correctement à 100 questions sur un total de 140.


2. § 1. In het eerste gedeelte (passieve en actieve kennis van de juridische woordenschat) van de proef over de schriftelijke kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007, krijgen de kandidaten twee reeksen woord ...[+++]

2. § 1. Pour la première partie (connaissance passive et active de la terminologie juridique) de l'épreuve portant sur la connaissance écrite organisée conformément à l'article 4, § 1, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 susmentionné, les candidats se verront proposer deux séries de questions de vocabulaire : 70 pour la connaissance passive et 70 pour la connaissance active.


1. § 1. Voor het artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit, slaagt de kandidaat enkel voor de proef over de schriftelijke kennis indien hij geschikt wordt bevonden voor de twee gedeeltes van de proef (passieve en actieve kennis van de juridische woordenschat, enerzijds, en samenvatting in de taal van het examen van een tekst geschreven in de taal van de kandidaat, ...[+++]

1. § 1. Pour l'article 4 de l'arrêté royal susmentionné, le candidat ne réussit l'épreuve portant sur la connaissance écrite que s'il est jugé apte pour les deux parties de l'épreuve (connaissance passive et active de la terminologie juridique, d'une part, et synthèse dans la langue de l'examen d'un texte rédigé dans la langue du candidat d'autre part).


Het examen voor de opstellers en bedienden wordt aangepast aan het `light' examen voor de doctors en licentiaten in de rechten, dat de passieve schriftelijke kennis en de passieve en actieve mondelinge kennis test van de andere taal dan die van het studiegetuigschrift.

L'examen pour les rédacteurs et les employés est aligné sur l'examen « light » pour les docteurs et les licenciés en droit, lequel évalue une connaissance écrite passive et une connaissance orale passive et active de la langue autre que celle du certificat d'études.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verder een schriftelijke passieve en actieve kennis bewijzen' ->

Date index: 2022-06-29
w