Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanwege de onbeduidende en nutteloze inhoud ervan " (Nederlands → Frans) :

Terroristische inhoud is het schadelijkst in de eerste uren nadat deze is verschenen vanwege de snelle verspreiding ervan en houdt ernstige risico's in voor de burgers en de samenleving als geheel.

Un contenu à caractère terroriste est très préjudiciable dans les premières heures de sa mise en ligne en raison de sa diffusion rapide et il met gravement en danger les citoyens et la société dans son ensemble.


We hebben tegen de resolutie van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement en andere fracties gestemd, niet vanwege de onbeduidende en nutteloze inhoud ervan, maar omdat ze in wezen door Batasuna gedicteerd is.

Nous avons voté contre la résolution socialiste et d’autres groupes, non pas en raison de son contenu, anodin et inutile, mais parce qu’elle est dictée, dans son principe, par Batasuna.


Gisteravond werd mijn betoog door de Voorzitter afgehamerd, misschien mede vanwege irritatie over de inhoud ervan.

Hier soir, la parole m’a été retirée en plein discours par le président, peut-être en raison de l’irritation perçue au sujet du contenu de mon discours.


21. behoudt zich het recht voor om bij het Hof van Justitie een beroep aan te spannen zowel vanwege de rechtsgrondslag als de inhoud van de internationale overeenkomst om de legaliteit ervan vast te stellen en met name de verenigbaar het ervan met de bescherming van de fundamentele rechten;

21. se réserve le droit d'intenter une action devant la Cour de justice portant tant sur la base juridique que sur le contenu de l'accord international afin d'en vérifier la légalité et, en particulier, la compatibilité avec la protection des droits fondamentaux;


Vanwege de technologische ontwikkelingen, met name op het gebied van digitale satellietuitzendingen, dienen de bijkomende criteria te worden aangepast teneinde een adequate regelgeving en een effectieve toepassing ervan te garanderen en om de marktspelers werkelijk greep op de inhoud van audiovisuele mediadiensten te geven.

En raison des progrès technologiques, notamment en ce qui concerne les programmes numériques par satellite, les critères subsidiaires devraient être adaptés afin d’assurer une réglementation appropriée et une mise en œuvre efficace, et de laisser aux opérateurs un réel pouvoir de décision quant au contenu des services de médias audiovisuels.


Vanwege de technologische ontwikkelingen, met name op het gebied van digitale satellietuitzendingen, dienen de bijkomende criteria te worden aangepast teneinde een adequate regelgeving en een effectieve toepassing ervan te garanderen en om de marktspelers werkelijk greep op de inhoud van audiovisuele mediadiensten te geven.

En raison des progrès technologiques, notamment en ce qui concerne les programmes numériques par satellite, les critères subsidiaires devraient être adaptés afin d’assurer une réglementation appropriée et une mise en œuvre efficace, et de laisser aux opérateurs un réel pouvoir de décision quant au contenu des services de médias audiovisuels.


De contactpersoon voor de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' en de onderneming zijn ervoor verantwoordelijk dat het antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar, onmiddellijk nadat de contactpersoon ervan kennis genomen heeft, definitief verwijderd wordt en dat het antwoord of de inhoud ervan niet in een bestand opgenomen wordt of aan derden bekend gemaakt wordt.

La personne de contact pour les enquêtes sur les conditions de sécurité' et l'entreprise sont responsables de ce que la réponse du fonctionnaire compétent est immédiatement et définitivement détruite après que la personne de contact en ait pris connaissance et que la réponse ou son contenu ne sont pas enregistrés dans un fichier ni communiqués à des tiers.


Ik zeg dat niet omdat het mijn eigen verslag is, maar vanwege de inhoud ervan en de enorme hoeveelheid werk die erin is gestoken.

Si je dis cela, ce n’est pas parce qu’il porte mon nom, mais à cause de son contenu et de la grosse somme de travail qui lui a été consacrée.


Vanwege de technologische ontwikkelingen, met name op het gebied van digitale satellietuitzendingen, dienen de bijkomende criteria te worden aangepast teneinde een adequate regelgeving en een effectieve toepassing ervan te garanderen en om de marktspelers werkelijk greep op de inhoud van audiovisuele mediadiensten te geven.

En raison des progrès technologiques, notamment en ce qui concerne les programmes numériques par satellite, les critères subsidiaires devraient être adaptés afin d’assurer une réglementation appropriée et une mise en œuvre efficace, et de laisser aux opérateurs un réel pouvoir de décision quant au contenu des services de médias audiovisuels.


Zowel gezien de omstandigheden waaronder deze raadpleging van het Parlement plaatsvindt, als vanwege de grondslag ervan (het bestaande "acquis"), de voorwaarden voor de goedkeuring ervan en de inhoud van de voorstellen van de Commissie is volgens uw rapporteur voor advies een reflectie op de institutionele aspecten wenselijk.

Tant les conditions dans lesquelles est menée cette consultation du Parlement, que leur base ("l'acquis" existant), les conditions d'adoption et le contenu même des propositions de la Commission, méritent en effet, de l'avis de votre rapporteur, une réflexion de nature institutionnelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanwege de onbeduidende en nutteloze inhoud ervan' ->

Date index: 2023-01-17
w