Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanuit diezelfde gedachte hebben " (Nederlands → Frans) :

Vanuit diezelfde gedachte hebben we bovendien de mogelijkheid geïntroduceerd om nieuwe beoordelingscriteria in te voeren die niet louter technisch zijn, maar aan de hand waarvan kan worden gemeten hoe de prestaties zich verhouden tot aspecten van algemeen belang, zoals milieu, veiligheid of gezondheidsrisico's.

Dans cette logique, nous avons en outre introduit la possibilité de créer de nouveaux critères d’évaluation qui ne soient pas simplement techniques, mais qui permettent de mesurer les performances relatives à des questions d’intérêt général, telles que l’environnement, la sécurité ou le risque pour la santé.


Vanuit een bepaalde regeringshoek wordt een ware heksenjacht gevoerd tegen zelfstandigen en worden alle zelfstandigen omschreven als fiscale en sociale fraudeurs, terwijl diezelfde mensen ervan worden verdacht zich schuldig gemaakt te hebben aan dezelfde fouten.

Certains milieux gouvenementaux mènent une véritable chasse aux sorcières contre les indépendants et décrivent ceux-ci comme des fraudeurs fiscaux et sociaux, alors que ces mêmes personnes sont soupçonnées d'avoir commis les mêmes erreurs.


Vanuit een bepaalde regeringshoek wordt een ware heksenjacht gevoerd tegen zelfstandigen en worden alle zelfstandigen omschreven als fiscale en sociale fraudeurs, terwijl diezelfde mensen ervan worden verdacht zich schuldig gemaakt te hebben aan dezelfde fouten.

Certains milieux gouvenementaux mènent une véritable chasse aux sorcières contre les indépendants et décrivent ceux-ci comme des fraudeurs fiscaux et sociaux, alors que ces mêmes personnes sont soupçonnées d'avoir commis les mêmes erreurs.


Vanuit die gedachte hebben veel NGO’s, vakbonden en volksvertegenwoordigers zich actief ingezet voor het welslagen van dit mooie project.

Nombre d’ONG, de syndicats, d’élus se sont, dans cet esprit, engagés activement pour la réussite de ce beau projet.


Vanuit die gedachte hebben vice-voorzitter Verheugen en ik direct na de Europese Raad een ontmoeting gehad met de nationale coördinatoren voor de tenuitvoerlegging van de agenda van Lissabon.

C’est dans cet esprit que le vice-président Verheugen et moi-même avons, immédiatement après le Conseil européen, rencontré les coordonnateurs nationaux pour la mise en œuvre de l’Agenda de Lisbonne.


Vanuit diezelfde gedachte is het ook wezenlijk dat de financiële gevolgen van sociale plannen die al zijn verwezenlijkt, maar die gericht zijn op de in deze verordening vastgestelde doelen, door de EU kunnen worden gefinancierd.

Dans le même esprit, il est également essentiel que les conséquences financières des plans sociaux déjà réalisés, mais qui vont dans le sens des objectifs définis dans le présent règlement, puissent être prises en charge par l’UE.


Zij die risico’s nemen, moeten daar ook de verantwoordelijkheid voor dragen. Vanuit diezelfde gedachte zijn we ook gekant tegen amendement 39, dat strekt tot aanvulling van amendement 9 door het op voorhand vrijwaren van GGO’s of het verzachten van de aansprakelijkheid van de desbetreffende exploitanten.

Il faut que ceux qui prennent le risque l’assument. Et, à cet égard, nous ne sommes pas d’accord non plus avec l’amendement 39, qui tend à compléter l’amendement 9 pour exonérer d’avance les OGM ou atténuer la responsabilité de leurs exploitants.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd vanuit de noodzaak de regels voor het instellen van een beroepsprocedure tegen het weigeren, opschorten of intrekken van een vergunning of van een erkenning voor een voorziening inzake sociale integratie van personen met een handicap in overeenstemming te brengen met de regels voor het behandelen van diezelfde procedure zoals bepaald in uitvoering van het decreet van 15 juli 1997, houdende oprichting van een Gezins-en Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake gezins ...[+++]

Vu l'urgence, motivée par la nécessité d'aligner la réglementation instaurant une procédure d'appel contre le refus, la suspension ou le retrait d'une autorisation ou d'un agrément d'une structure d'intégration sociale des personnes hadicapées sur la réglementation pour l'examen de la procédure en question telle que fixée en exécution du décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la Famille et de l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale; étant donné que le projet d'arrêté ci-joint restreint certains droits de ces structures, il ne peut produire ses effets qu'à partir de sa date de public ...[+++]


4. Betreffende de bestuurlijke vraag vanuit Westhoek en Westkust inzake streekontwikkeling: a) Zijn de minister en Infrabel bereid om zich in te schrijven in de bestuurlijke ambities rond streekontwikkeling? b) In welke mate hebben de minister en Infrabel om diezelfde reden een bijdrage geleverd aan de heropening van het tracé Mons-Valenciennes? c) Aan welke voorwaarden moet worden voldaan om een heropening vanuit bestuurlijk oogpunt in overweging te n ...[+++]

4. Concernant la demande formulée par les autorités du Westhoek et de la partie occidentale du littoral en matière de développement régional: a) Le ministre et Infrabel sont-ils prêts à souscrire aux ambitions de développement régional? b) Dans quelle mesure le ministre et Infrabel ont-ils contribué pour la même raison à la réouverture du tracé Mons-Valenciennes? c) À quelles conditions doit-il être satisfait pour qu'une réouverture soit prise en considération du point de vue des autorités et comment organiser une concertation sur ce point?


Uiteraard hebben we die hervorming goedgekeurd, maar ik kan me - net als mijn fractie - niet van de gedachte ontdoen dat de Senaat de instelling is die het vermogen had om in alle sereniteit en buiten elke " emocratie" of druk vanuit de media en de politiek, te werken aan delicate en gevoelige maatschappelijke onderwerpen.

Bien sûr, nous avons voté cette réforme, mais je ne peux pas m'empêcher de penser - mon groupe partage, je crois, ce point de vue - que le Sénat est l'institution qui a eu la capacité de faire un travail sur des sujets de société sensibles et délicats, dans la sérénité, en dehors de toute « émocratie », en dehors de la pression politique et médiatique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanuit diezelfde gedachte hebben' ->

Date index: 2022-01-03
w