Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unie enerzijds behoedzaam moet gebeuren " (Nederlands → Frans) :

Het transport moet gebeuren conform de wetgeving van toepassing voor enerzijds afval en verwerking van dierlijke krengen en anderzijds soortenbescherming en soortenbeheer.

Le transport doit se faire conformément à la législation applicable, d'une part, aux déchets et au traitement de carcasses animales et, d'autre part, à la protection et à la gestion des espèces.


Het gegeven dat de verwerking van die gegevens, die veelal ook persoonsgegevens zullen betreffen, moet gebeuren conform de waarborgen inzake grondrechtenbescherming in de Europese Unie, ook wanneer die verwerking uitbesteed wordt in het buitenland, neemt niet weg dat er ook andere landen zijn dan de lidstaten van de Europese Unie die gebonden zijn door die standaard, namelijk derde landen waarnaar het vrij verkeer van diensten is uitgebreid en die zich er in het kader van een associatieakkoord toe verbonden hebben ...[+++]

Le fait que le traitement de ces données, qui concerneront généralement aussi des données à caractère personnel, doit avoir lieu conformément aux garanties en matière de protection des droits fondamentaux dans l'Union européenne , même lorsque ce traitement est sous-traité à l'étranger, n'empêche pas que d'autres pays non membres de l'Union européenne soient également liés par cette norme, à savoir des pays tiers auxquels s'étend la libre circulation des services et qui se sont engagés, dans le cadre d'un accord d'association, à respecter ces garanties .


Bij import van materiaal van buiten de Europese Unie zegt de Europese richtlijn dat dit moet gebeuren via een erkende weefselinstelling, dat het materiaal traceerbaar moet zijn en de juiste veiligheids- en kwaliteitskenmerken moet hebben.

Pour les importations de matériel venant de pays extérieurs à l'Union européenne, la directive européenne précise qu'elles doivent être effectuées par des établissements de tissus agréés, que le matériel doit être traçable et posséder les caractéristiques correctes en termes de sécurité et de qualité.


Bij import van materiaal van buiten de Europese Unie zegt de Europese richtlijn dat dit moet gebeuren via een erkende weefselinstelling, dat het materiaal traceerbaar moet zijn en de juiste veiligheids- en kwaliteitskenmerken moet hebben.

Pour les importations de matériel venant de pays extérieurs à l'Union européenne, la directive européenne précise qu'elles doivent être effectuées par des établissements de tissus agréés, que le matériel doit être traçable et posséder les caractéristiques correctes en termes de sécurité et de qualité.


d) inzake de oriëntatie van de beleggingen : zulks moet gebeuren door enerzijds beleggingen te verbieden in als negatief beschouwde producten zoals omschreven in artikel 4, § 2, zesde lid, en anderzijds gedeeltelijk en geleidelijk meer te beleggen in ondernemingen die duurzame ontwikkeling bevorderen.

d) d'orientation des placements réalisés, d'une part, en interdisant des placements dans des produits considérés comme négatifs, tel que définis à l'article 4, § 2, alinéa 6, et, d'autre part, en investissant de façon partielle et progressive vers des entreprises favorisant le développement durable.


Deze overeenkomsten die het midden houden tussen de voornoemde overeenkomsten, werden om tweeërlei redenen in het leven geroepen : enerzijds, werd er van uitgegaan dat de zogenaamde samenwerkingsovereenkomsten « van de eerste generatie » grotendeels ontoereikend zijn, rekening houdend met het groot aantal hervormingen dat in de nieuwe onafhankelijke Staten die uit de voorrmalige Sovjet-Unie zijn ontstaan, moet worden doorgevoerd. Anderzijds, staat de p ...[+++]

L'idée sous-jacente à ces accords de nature intermédiaire est double : d'une part, il a été jugé que les accords de coopération dits « de la première génération » seraient pour l'essentiel inefficaces compte tenu de l'ampleur des réformes à opérer dans les nouveaux États indépendants issus de l'ex-U.R.S.S., d'autre part, ces mêmes pays ne satisfont pas aux conditions d'évolution politique et économique auxquelles est soumise la conclusion d'accords européens d'association dont l'une des principales caractéristiques est qu'ils prévoient pour le partenaire la faculté d'adhérer à terme à l'Union européenne.


Het partnerschap ingevolge dit besluit moet het mogelijk maken de nauwe betrekkingen tussen de Unie, enerzijds, en Groenland en Denemarken, anderzijds, voort te zetten en moet reageren op mondiale uitdagingen, op basis waarvan er een proactieve agenda kan worden ontwikkeld en er wederzijdse belangen kunnen worden nagestreefd.

Le partenariat prévu par la présente décision devrait permettre de maintenir des relations solides entre l’Union, d’une part, et le Groenland et le Danemark, d’autre part, et devrait permettre de relever les défis qui se posent à l’échelle de la planète, en prévoyant l’élaboration d’un plan d’action volontariste et la poursuite d’intérêts mutuels.


Dit akkoord moet enerzijds een einde maken aan de illegale instroom naar de Europese Unie en anderzijds het businessmodel van de mensensmokkelaars doorbreken.

Cet accord doit permettre, d'une part, de mettre fin aux flux irréguliers vers l'Union européenne et, d'autre part, de casser le business model des trafiquants d'êtres humains.


Om de kwaliteit van haar beleid te verbeteren, moet de Unie eerst beoordelen of er moet worden opgetreden, en zo ja, of dat op Unie-niveau moet gebeuren.

Afin d'améliorer la qualité de ses politiques, l'Union doit tout d'abord examiner si une action est nécessaire et, dans l'affirmative, si cette action doit intervenir au niveau de l'Union.


Het probleem van het onderzoek naar de ontvankelijkheid van de burgerlijke partijstelling kan niet los worden gezien van de tekst van § 1 zoals die door de Senaat werd aangepast : Wanneer enerzijds het verzoek tot inzage behalve aan de inverdenkinggestelde alleen wordt toegekend aan de burgerlijke partij, en wanneer anderzijds het verzoek tot inzage vanwege de burgerlijke partij beperkt blijft tot het deel van het dossier betreffende de feiten die tot de burgerlijke partijstelling hebben geleid, dan volgt daar logischerwijs uit dat eerst een ap ...[+++]

Le problème de l'étude de la recevabilité de la constitution de la partie civile ne peut être pris isolément, sans tenir compte du texte du § 1er tel qu'il a été adapté par le Sénat : lorsque d'une part la demande de consulter le dossier n'est consenti, outre à l'inculpé, à la seule partie civile et que d'autre part la demande de consulter le dossier émanant de la partie civile est limitée à la partie du dossier concernant les faits qui ont mené à la constitution de partie civile, il est logique qu'il faut d'abord apprécier la recevabilité de la constitution de la partie civile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie enerzijds behoedzaam moet gebeuren' ->

Date index: 2023-05-21
w