Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiteraard meer mogelijkheden » (Néerlandais → Français) :

Dit zijn uiteraard slechts voorbeelden en men zou wellicht meer mogelijkheden kunnen vinden.

Naturellement, il ne s'agit là que d'exemples et d'autres possibilités existent encore.


Wanneer de verdachte vrij is, heeft hij uiteraard meer ruimte en mogelijkheden om een advocaat te raadplegen.

Lorsque le suspect est libre, il a évidemment davantage de possibilités de consulter un avocat.


De Commissie zal uiteraard meer mogelijkheden blijven onderzoeken voor het verspreiden en gebruiken van het DAIMAP-verslag.

La Commission continuera naturellement d’explorer de nouveaux moyens de diffuser et de favoriser l’acceptation du rapport DIAMAP.


Uiteraard willen ze mogelijkheden voor telefoontap, voor observatie, voor het verkrijgen van verkeersgegevens en voor informanten, maar spreker vraagt zich af of ze meer methoden nodig hebben dan deze vier.

Ils veulent évidemment la possibilité de faire des écoutes téléphoniques, d'observer, d'obtenir des données sur la circulation des informations et aussi de recourir à des informateurs, mais l'intervenant se demande s'ils ont besoin de davantage de méthodes que ces quatre-là.


Uiteraard kan het gebeuren op Europees niveau niet los gezien worden van een aantal maatschappelijke evoluties : toenemende mobiliteit van burgers en beroepsbeoefenaars; technologische evoluties die heel gespecialiseerde zorgen mogelijk maken die niet noodzakelijk in alle lidstaten moeten worden aangeboden; overheden organiseren zelf meer marktwerking in hun zorgstelsels; de patiënt wordt mondiger en heeft hogere verwachtingen; de informatie- en communicatietechnologieën scheppen nieuwe mogelijkheden.

Les développements au niveau européen ne peuvent évidemment être dissociés d'un certain nombre d'évolutions sociales: mobilité croissante des citoyens et des professionnels; évolutions technologiques permettant des soins très spécialisés qui ne doivent pas nécessairement être offerts dans tous les États membres; pouvoirs publics organisant eux-mêmes davantage le fonctionnement du marché dans leurs régimes de soins; plus grande assertivité et attentes plus élevées du patient; technologies de l'information et de la communication créant de nouvelles possibilités.


Uiteraard willen ze mogelijkheden voor telefoontap, voor observatie, voor het verkrijgen van verkeersgegevens en voor informanten, maar spreker vraagt zich af of ze meer methoden nodig hebben dan deze vier.

Ils veulent évidemment la possibilité de faire des écoutes téléphoniques, d'observer, d'obtenir des données sur la circulation des informations et aussi de recourir à des informateurs, mais l'intervenant se demande s'ils ont besoin de davantage de méthodes que ces quatre-là.


"Steeds meer mensen maken gebruik van de mogelijkheden van internet en profiteren van de digitale economie. Uiteraard staat beveiliging van persoonsgegevens en onlinebetalingen dan ook hoog op onze agenda.

«Alors que nous sommes de plus en plus nombreux à exploiter toutes les possibilités offertes par l'internet et à bénéficier de l’économie numérique, il n’est pas étonnant que la sécurité des données à caractère personnel et des paiements en ligne figure en tête de nos préoccupations.


De Raad stelt echter voor de verhaalperiode te verlengen tot 30 jaar, tenzij een infrastructuurproject is opgezet voor een periode van ten minste 20 en meer dan 30 jaar. Hierdoor ontstaan er voor de lidstaten uiteraard meer mogelijkheden "terug te rekenen in de tijd" om hun kosten te verhalen.

Cependant, le Conseil suggère d'étendre la période de recouvrement à 30 ans, sauf si la durée de construction d'une infrastructure est supérieure à 30 ans, mais cette période ne devrait pas être inférieure à 20 ans. Ceci, bien sûr, donne aux États membres davantage de possibilités de "calculer en remontant le temps" le recouvrement de leurs coûts.


Wat meer in het bijzonder de financiering van de TEN betreft, zette Vice- Voorzitter Christophersen in een mondelinge toelichting zijn ideeën uiteen over de maatregelen die moeten worden genomen om privé-kapitaal aan te trekken en over de behoeften aan en mogelijkheden voor financiering naast de beschikbare middelen van de EIB en de structuurfondsen waarbij hij opmerkte dat het uiteraard de taak van de nieuwe Commissie zal zijn om voor deze kwestie off ...[+++]

En ce qui concerne plus particulièrement le financement des RTE, le Vice-Président Christophersen a fait une communication orale développant ses réflexions sur les dispositions à prendre pour attirer des capitaux privés et sur les besoins et les possibilités de financements complémentaires aux disponibilités de la BEI et des Fonds structurels, étant entendu qu'il appartiendra à la nouvelle Commission de faire des propositions formelles en la matière.


De politie is uiteraard de bevoegde controle-instantie, maar gegeven het feit dat het aantal manschappen bij de politie niet zal worden uitgebreid en er vanuit de federale overheid gevraagd wordt om meer in te zetten op de drie `killers' in het verkeer, kan men zich de vraag stellen of er bijkomende alternatieve mogelijkheden zijn om niet-verzekering te controleren als ervan wordt uitgegaan dat dat moet worden gecontroleerd.

La police est naturellement l'organe de contrôle compétent, mais étant donné que ses effectifs ne seront pas étoffés et que l'autorité fédérale demande que l'on se consacre davantage à la lutte contre les trois « tueurs » de la circulation, on peut se demander s'il existe des possibilités alternatives pour contrôler les assurances des véhicules, si on part du principe qu'il convient de le faire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard meer mogelijkheden' ->

Date index: 2021-06-15
w