Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit zijn ambt en waarbij de heer paul scaglia werd benoemd » (Néerlandais → Français) :

Werd artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 waarbij aan de heer Pierre-Etienne BRANCALEONI, honorair Consul van België te Ajaccio, eervol ontslag werd verleend uit zijn ambt en waarbij de heer Paul SCAGLIA werd benoemd tot honorair Consul van België te Ajaccio, met als ressort de departementen Zuid- en Hoog-Corsica, ingetrokken.

L'article 4 de l'arrêté royal du 5 août 2006 par lequel démission honorable de ses fonctions a été accordée à M. Pierre-Etienne BRANCALEONI, Consul honoraire de Belgique à Ajaccio, et par lequel M. Paul SCAGLIA a été nommé Consul honoraire de Belgique à Ajaccio, avec comme circonscription les départements de Corse-du Sud et Haute-Corse, a été retiré.


2. Werd de heer Paul SCAGLIA benoemd tot honorair Consul van België te Ajaccio met als ressort de departementen Zuid- en Hoog-Corsica.

2. M. Paul SCAGLIA a été nommé Consul honoraire de Belgique à Ajaccio avec comme circonscription les départements de Corse-du-Sud et Haute-Corse.


Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 2012 tot ontslag en benoeming van de voorzitter en leden van de raad van bestuur van bpost, waarbij de heer Arthur Goethals eervol ontslag werd verleend uit het mandaat van lid van de raad van bestuur en opnieuw tot lid van de raad van bestuur werd benoemd;

Vu l'arrêté royal du 2 février 2012 portant démission et nomination du président et des membres du Conseil d'administration de bpost, par lequel démission honorable pour le mandat de membre du Conseil d'administration a été accordée à M. Arthur Goethals et par lequel M. Arthur Goethals a été à nouveau nommé membre du Conseil d'administration;


Bij de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 16 juni 2017, pagina 65757, van het koninklijk besluit van 31 mei 2017, waarbij de heer Desmaricaux B. ontslag werd verleend, op zijn verzoek, uit zijn functie van geassocieerd notaris ter standplaats Diksmuide, dient het ambt "geassocieerd notaris" vervangen te worden door het ambt "notaris".

Dans la publication au Moniteur belge du 16 juin 2017, page 65757, de l'arrêté royal du 31 mai 2017 par lequel la démission à sa demande de M. Desmaricaux B., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Dixmude, la fonction de « notaire associé » est remplacé par la fonction de « notaire ».


In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2017, pagina 62143, waarbij de heer Demolin, P. door de eerste voorzitter van het hof van beroep te Bergen werd aangewezen om, vanaf 1 mei 2017, het ambt van plaatsvervangend raadsheer in dit hof uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt, dient het woord "raadsheer" vervange ...[+++]

Dans la publication au Moniteur belge du 6 juin 2017, page 62143, par laquelle M. Demolin, P. a été désigné par le premier président de la cour d'appel de Mons pour exercer, à partir du 1 mai 2017, les fonctions de conseiller suppléant à cette cour, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans, le mot "conseiller" doit être remplacé par le mot "magistrat".


Bij beschikking van 16 januari 2017 werd de heer Paul DEPRETER, raadsheer in sociale zaken, als werkgever, bij het Arbeidshof te Brussel, door Mevrouw de eerste voorzitter van dit hof aangewezen om, vanaf 13 mei 2017, het ambt van plaatsvervangend magistraat uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt, met name op 12 mei 2020.

Par ordonnance du 16 janvier 2017, Monsieur Paul DEPRETER, conseiller social au titre d'employeur à la Cour du travail de Bruxelles, a été désigné par Madame le premier président de cette cour pour exercer, à partir du 13 mai 2017, les fonctions de magistrat suppléant jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans, jusqu'à le 12 mai 2020.


In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 augustus 2012 waarbij de heer Paul DE WIN met ingang van 28 oktober 2011 benoemd werd tot adviseur op het Nederlandse taalkader, dient « 23 juni 1964 » te worden vervangen door « 28 december 1952 ».

Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 25 août 2012, par lequel M. Paul DE WIN a été nommé conseiller, à partir du 28 octobre 2011, dans le cadre linguistique néerlandais, la date du « 23 juin 1964 » doit être remplacée par « 28 décembre 1952 ».


23 JULI 2015. - Samenwerkingsakkoord betreffende de kosteloze detacheringen in de ministeriële kabinetten tussen de Waalse Regering, de Regering van de Franse Gemeenschap, en het College van de Franse Gemeenschapscommissie Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134 en 138 van de Grondwet; Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Gelet op het akkoordprotocol gesloten op 28 juni 2000 tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de kosteloze detacheringen van de personeelsleden van hun diensten in de k ...[+++]

23 JUILLET 2015. - Accord de coopération relatif à la gratuité des détachements dans les cabinets ministériels entre le Gouvernement wallon, le Gouvernement de la Communauté française et le Collège de la Commission communautaire française Vu les articles 1 , 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment l'article 92bis, § 1 , inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; Vu le protocole d'accord conclu le 28 juin 2000 entre le Gouvernement de la Communauté française et le Collège de la Commission communautaire franç ...[+++]


1. Werd, op zijn verzoek, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Paul CHAN-A-SUE, honorair Consul van België te Georgetown.

1. Démission honorable de ses fonctions a été accordée, à sa demande, à M. Paul CHAN-A-SUE, Consul honoraire de Belgique à Georgetown.


Bij beschikking van 17 november 2016 van Mevrouw de Eerste Voorzitter van het arbeidshof van Luik, werd de heer VAN STEEN Jean-Paul, raadsheer in sociale zaken als werknemer-arbeider bij dit hof, aangewezen om het ambt van plaatsvervangend magistraat uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt.

Par ordonnance du 17 novembre 2016 de Madame le Premier Président de la Cour du Travail de Liège, Monsieur VAN STEEN Jean-Paul, conseiller social au titre de travailleur ouvrier à cette cour, a été désigné pour exercer les fonctions de magistrat suppléant jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit zijn ambt en waarbij de heer paul scaglia werd benoemd' ->

Date index: 2021-11-07
w