Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij de heer paul » (Néerlandais → Français) :

Art. 3. De heer Paul De Hondt wordt aangesteld als afgevaardigde van de Vlaamse Regering en de heer Wim Adriaens als plaatsvervangend afgevaardigde van de Vlaamse Regering in het Interministerieel Comité voor de Distributie.

Art. 3. Monsieur Paul De Hondt est désigné comme représentant du Gouvernement flamand, et Monsieur Wim Adriaens est désigné comme suppléant du représentant du Gouvernement flamand au sein du Comité interministériel pour la Distribution.


Art. 2. In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 juni 2013 houdende benoeming van de leden van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan personen en Gezondheid, wordt Mevrouw Marie-Christine MEERSSEMAN, effectief lid van de afdeling "Ambulante Diensten" ter vertegenwoordiging van de inrichtende machten, vervangen door de Heer Manu GONÇALVES en de heer Paul JAUMAUX, effectief lid van de afdeling "Ambulante diensten" ter vertegenwoordiging van de deskundigen, vervangen door de Heer Frédéric WILLEMS ...[+++]

Art. 2. A l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 27 juin 2013 portant nomination des membres du Conseil consultatif francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé, Madame Marie-Christine MEERSSEMAN, membre effectif de la section « Services Ambulatoires » représentant les pouvoirs organisateurs, est remplacée par Monsieur Manu GONÇALVES,


Dat de F.E.S.S.M.B (Fédération des Employeurs des Services de Santé Mentale Bruxellois) de kandidatuur van de Heer Frédéric WILLEMS heeft voorgedragen als effectief lid ter vertegenwoordiging van de deskundigen in de afdeling "Ambulante Diensten", ter vervanging van ontslagnemende heer Paul JAUMAUX.

Que la F.S.S.M.B.f (Fédération des Services de Santé Mentale Bruxellois francophones) a présenté la candidature de Monsieur Frédéric WILLEMS comme membre effectif représentant les experts dans la section « Services Ambulatoires », en remplacement de Monsieur Paul JAUMAUX, démissionnaire.


Gelet op het feit dat er drie plaatsvervangers in de categorie van de corresponderende leden bestaan, met name de heer Francis JACQUES, de heer Paul LEGRAND en Mevrouw Cécile QUOILIN;

Considérant l'existence de trois suppléants dans la catégorie de membres correspondante, M. Francis JACQUES, M. Paul LEGRAND et Mme Cécile QUOILIN ;


-in paragraaf 1, worden de woorden « de heer Stéphane VANOIRBECK », « Mevr. Madeleine MARCHAL-GERON », « de heer Philippe ENGLEBERT », « de heer Paul BOLAND », « de heer Benoît DE WAELE », « de heer Jean-Marie WILLOT » en « de heer André COBBAERT » respectief vervangen door de woorden « Mevr. Catherine FRERE », « de heer Philippe ALBERT », « de heer Paul LATINE », « de heer Philippe VAN GEEL », « de heer Stéphane VANOIRBECK » « de heer Luc ZOMERS » en « de heer Gilbert BRANCART ».

- Au 1 paragraphe, les mots « M. Stéphane VANOIRBECK », « Mme Madeleine MARCHAL-GERON », « M. Philippe ENGLEBERT », « M. Paul BOLAND », « Benoît DE WAELE », « M. Jean-Marie WILLOT » et « M. André COBBAERT » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Catherine FRERE », « M. Philippe ALBERT », « M. Paul LATINE », « M. Philippe VAN GEEL », « M. Stéphane VANOIRBECK » « M. Luc ZOMERS » et « M. Gilbert BRANCART ».


Werd artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 waarbij aan de heer Pierre-Etienne BRANCALEONI, honorair Consul van België te Ajaccio, eervol ontslag werd verleend uit zijn ambt en waarbij de heer Paul SCAGLIA werd benoemd tot honorair Consul van België te Ajaccio, met als ressort de departementen Zuid- en Hoog-Corsica, ingetrokken.

L'article 4 de l'arrêté royal du 5 août 2006 par lequel démission honorable de ses fonctions a été accordée à M. Pierre-Etienne BRANCALEONI, Consul honoraire de Belgique à Ajaccio, et par lequel M. Paul SCAGLIA a été nommé Consul honoraire de Belgique à Ajaccio, avec comme circonscription les départements de Corse-du Sud et Haute-Corse, a été retiré.


Bij koninklijk besluit van 25 juli 2014 worden in het artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 december 2013 waarbij de heer Paul DE VOS aanspraak kan maken op een rustpensioen, de woorden " met ingang van 1 augustus 2014" vervangen door de woorden " met ingang van 1 november 2014" .

Par arrêté royal du 25 juillet 2014, les mots « à la date du 1 août 2014 » sont remplacés par les mots « à la date du 1 novembre 2014 » dans l'article 2 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013, par lequel M. Paul DE VOS a été admis à faire valoir ses droits à une pension à la retraite.


In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 augustus 2012 waarbij de heer Paul DE WIN met ingang van 28 oktober 2011 benoemd werd tot adviseur op het Nederlandse taalkader, dient « 23 juni 1964 » te worden vervangen door « 28 december 1952 ».

Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 25 août 2012, par lequel M. Paul DE WIN a été nommé conseiller, à partir du 28 octobre 2011, dans le cadre linguistique néerlandais, la date du « 23 juin 1964 » doit être remplacée par « 28 décembre 1952 ».


Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 waarbij de heer Paul Vandercam wordt aangewezen als voorzitter van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen,

Vu l'arrêté royal du 3 août 2012 duquel Monsieur Paul Vandercam est désigné comme président du Conseil du Contentieux des Etrangers,


Bij dit koninklijk besluit wordt het koninklijk besluit van 7 mei 2012 waarbij de heer Paul JANSEN geaccrediteerd wordt als Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Republiek Malta, met standplaats te Valetta, ingetrokken.

Par cet arrêté royal, l'arrêté royal du 7 mai 2012 accréditant M. Paul JANSEN en qualité d'Ambassadeur et Consul général de Belgique dans la République de Malte, avec résidence à La Valette, est retiré.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij de heer paul' ->

Date index: 2022-10-23
w