Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tweede taal moeten kennen » (Néerlandais → Français) :

Wat betreft de wijzigingen in de taalwetgeving die van toepassing is op de politie wijst de heer Barbeaux erop dat de integratie van de rijkswacht in de eenheidspolitie tot gevolg heeft dat deze nieuwe politiemannen de tweede taal moeten kennen in de zogenaamde faciliteitengemeenten.

S'agissant des modifications de la législation linguistique applicable à la police, M. Barbeaux fait remarquer que l'intégration de la gendarmerie dans la police unifiée entraînera la nécessité pour ces nouveaux policiers de connaître la deuxième langue dans les communes dites à facilités.


Wat betreft de wijzigingen in de taalwetgeving die van toepassing is op de politie wijst de heer Barbeaux erop dat de integratie van de rijkswacht in de eenheidspolitie tot gevolg heeft dat deze nieuwe politiemannen de tweede taal moeten kennen in de zogenaamde faciliteitengemeenten.

S'agissant des modifications de la législation linguistique applicable à la police, M. Barbeaux fait remarquer que l'intégration de la gendarmerie dans la police unifiée entraînera la nécessité pour ces nouveaux policiers de connaître la deuxième langue dans les communes dites à facilités.


Die personeelsleden die in het kader van hun functie de eenheid in de rechtspraak namelijk de gelijkwaardige behandeling van de Nederlandstalige en Franstalige dossiers dienen te verzekeren, zullen boven op de kennis vereist voor evaluatie, zelfs zo zij zelf geen evaluator zijn, de kennis van de administratieve en juridische woordenschat in de tweede taal moeten bewijzen.

Les membres du personnel qui doivent assurer, dans le cadre de leurs fonctions, l'unité de la jurisprudence, à savoir le traitement égal des dossiers français et néerlandais, devront également prouver, outre la connaissance exigée pour l'évaluation, même s'ils ne sont pas évaluateurs eux-mêmes, la connaissance du vocabulaire administratif et juridique dans la deuxième langue.


"Een griffier van de vredegerechten van het kanton Tongeren-Voeren, het tweede kanton Kortrijk, het tweede kanton Ieper-Poperinge en het kanton Ronse moet bewijzen de Franse taal te kennen".

"Un greffier des justices de paix du canton de Tongres-Fourons, du deuxième canton de Courtrai, du deuxième canton d'Ypres-Poperinge et du canton de Renaix doit justifier de la connaissance de la langue française".


Taalstudenten moeten worden aangemoedigd om naast hun hoofdtaal een tweede taal te studeren en studenten die een beginnerscursus volgen, dienen toegang te hebben tot intensieve basiscursussen, voordat ze het vereiste niveau kunnen bereiken.

Les étudiants en langue doivent être poussés à étudier une seconde langue en dehors de leur langue majeure, et ceux suivant des cours d'initiation doivent avoir accès à des cours de perfectionnement intensifs précédant le diplôme proprement dit.


In voorkomend geval wordt een plaatsvervangend rechter in een vredegerecht die met toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, zoals gewijzigd bij deze wet, bewijst de andere taal te kennen, in overtal benoemd in de kantons Geraardsbergen en Lennik indien geen enkele vrederechter of plaatsvervangend rechter in een vredegerecht die bewijst die kennis te hebben er kan worden benoemd met toepassing, respectievelijk, van paragraaf 2 en van deze p ...[+++]

Le cas échéant, un juge suppléant à la justice de paix justifiant de la connaissance de l'autre langue en application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, tel que modifié par la présente loi, est nommé en surnombre, dans les cantons de Grammont et de Lennik si aucun juge de paix ou juge suppléant à la justice de paix justifiant de cette connaissance ne peut y être nommé en application, respectivement, du paragraphe 2 et du présent paragraphe, alinéa 2.


Indien hij niet tot dezelfde taalrol als de ambtenaar behoort, dient de hiërarchische meerdere een voldoende kennis van de taal van de geëvalueerde ambtenaar te bezitten, ofwel omdat hij een ambtenaar behorend tot het tweetalig kader is, die krachtens artikel 43, § 3, derde lid, van dezelfde wetten het bewijs heeft geleverd de tweede taal voldoende te kennen, ofwel omdat hij in het bezit is van een taalbewijs waaruit de voldoende kennis van de andere t ...[+++]

S'il n'est pas du même rôle linguistique que l'agent, le supérieur hiérarchique doit posséder une connaissance suffisante de la langue de l'agent évalué, soit parce qu'il est un agent du cadre bilingue qui, en vertu de l'article 43, § 3, alinéa 3, des mêmes lois, a fourni la preuve qu'il connaît suffisamment la seconde langue, soit parce qu'il détient un certificat linguistique attestant de la connaissance suffisante de l'autre langue délivré sur la base des articles 7, 12 ou 11 et 9, § 1 de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des mêmes loi ...[+++]


Hij is het er helemaal mee eens dat managers de taal moeten kennen van de personen die zij evalueren, en dat er een eenheid in de rechtspraak moet zijn.

Concernant le problème des managers, il est entièrement d'accord pour souhaiter que ceux-ci connaissent la langue des personnes qu'ils évaluent, de même que pour assurer l'unité de jurisprudence.


— Elke rechter die alleen zitting houdt (Nederlandstalig of Franstalig) zal steeds zijn kennis van de tweede taal moeten bewijzen, want hij moet in staat zijn stukken te lezen van een dossier dat in een andere taal is opgesteld;

— Chaque juge unique (néerlandophone ou francophone) devra toujours démontrer sa connaissance de la seconde langue car il doit être à même de lire des pièces d'un dossier rédigé dans une autre langue;


Hij is het er helemaal mee eens dat managers de taal moeten kennen van de personen die zij evalueren, en dat er een eenheid in de rechtspraak moet zijn.

Concernant le problème des managers, il est entièrement d'accord pour souhaiter que ceux-ci connaissent la langue des personnes qu'ils évaluent, de même que pour assurer l'unité de jurisprudence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede taal moeten kennen' ->

Date index: 2021-08-12
w