Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee opdrachten enerzijds " (Nederlands → Frans) :

2. Sinds 2004 heeft het project ervaringsdeskundigen in armoede en sociale uitsluiting twee opdrachten. Enerzijds het standpunt van kwetsbare personen vertegenwoordigen binnen de federale overheidsdiensten en anderzijds die diensten toegankelijk maken voor de meest kwetsbare burgers.

2. Depuis 2004, le Projet des experts du vécu dans la pauvreté et l’exclusion sociale a une mission double: représenter le point-de-vue des personnes vulnérables au sein des pouvoirs publics fédéraux, d’une part, et rendre ces services accessibles aux citoyens les plus vulnérables d’autre part.


De Staat heeft twee opdrachten : hij moet zich enerzijds gedragen als een aandachtig waarnemer tijdens de onderhandelingen tussen de sociale gesprekspartners en anderzijds moet hij het algemeen belang waarborgen.

L'État a deux missions: d'une part, il doit être l'observateur attentif des négociations entre interlocuteurs sociaux, et, d'autre part, il doit être le garant de l'intérêt général.


Er zijn twee grote opdrachten : enerzijds coordinatie, centralisatie, ondersteuning en advies aan de gerechtelijke instanties die plaatselijk bevoegd zijn voor zaken die de grenzen van één gerechtelijk arrondissement overschrijden en anderzijds de internationale samenwerking in zaken die een dringend gerechtelijk optreden vergen.

Il y a deux grandes missions, notamment, d'une part, une mission de coordination, de centralisation, d'assistance et d'avis aux autorités judiciaires localement compétentes concernant les affaires qui dépassent les limites d'un arrondissement judiciaire, et, d'autre part, une mission d'intervention afin de faciliter la coopération internationale dans les affaires où une intervention judiciaire urgente s'impose.


Er zijn twee grote opdrachten : enerzijds coordinatie, centralisatie, ondersteuning en advies aan de gerechtelijke instanties die plaatselijk bevoegd zijn voor zaken die de grenzen van één gerechtelijk arrondissement overschrijden en anderzijds de internationale samenwerking in zaken die een dringend gerechtelijk optreden vergen.

Il y a deux grandes missions, notamment, d'une part, une mission de coordination, de centralisation, d'assistance et d'avis aux autorités judiciaires localement compétentes concernant les affaires qui dépassent les limites d'un arrondissement judiciaire, et, d'autre part, une mission d'intervention afin de faciliter la coopération internationale dans les affaires où une intervention judiciaire urgente s'impose.


Voor de opdrachten die de drempel voor de Europese bekendmaking bereiken wordt een onderscheid gemaakt tussen de hypothese waarbij het rechtzettingsbericht wordt gepubliceerd tussen de zevende kalenderdag en de tweede kalenderdag vóór de uiterste datum enerzijds (dus op de derde, vierde, vijfde of zesde kalenderdag voorafgaand aan uiterste datum) en de hypothese waarbij het rechtzettingsbericht wordt gepubliceerd in de laatste twee kalenderdagen anderzijds (dus de uiterste datum van ontvangst, ...[+++]

Pour les marchés atteignant le seuil fixé pour la publicité européenne, une distinction est faite entre l'hypothèse de publication d'un avis rectificatif entre le septième et le deuxième jour de calendrier avant la date ultime d'une part (donc le troisième, quatrième, cinquième ou sixième jour de calendrier précédant la date ultime) et l'hypothèse de publication d'un avis rectificatif dans les deux jours de calendrier avant cette date d'autre part (donc le deuxième jour de calendrier précédant la date ultime ainsi que la veille et le jour même de cette date).


Uit de feiten van de aan de Raad van State voorgelegde zaak en uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten, in samenhang gelezen met artikel 17bis van de wet van 15 januari 1990, in zoverre de in het geding zijnde bepaling een discriminerend verschil in behandeling zou teweegbrengen tussen twee categorieën van inschrijvers voor een overheidsopdracht waarop artikel 21bis van de wet van 24 december 1993 « betreffende de ...[+++]

Il ressort des faits de la cause soumise au Conseil d'Etat et des motifs de la décision de renvoi que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 14, § 1, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées le 12 janvier 1973, lu en combinaison avec l'article 17bis de la loi du 15 janvier 1990, en ce que la disposition en cause créerait une différence de traitement discriminatoire entre deux catégories de soumissionnaires d'un marché public auquel s'applique l'article 21bis de la loi du 24 décembre 1993 « relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de s ...[+++]


Hoewel de door de « APSD » en het « CGGP » waargenomen opdrachten, enerzijds, en de door het « ATS-Binnenlandse Zaken » uitgeoefende functies, anderzijds, gelijkenissen vertonen, blijft het feit dat de eerste twee diensten feitelijk hebben opgehouden te bestaan op 1 januari 2001, datum waarop de federale politie werd opgericht, terwijl het « ATS-Binnenlandse Zaken » na die datum werd opgericht teneinde deels taken waar te nemen die voordien waren toevertrouwd aan de « APSD » of het « CGGP ».

Bien que les missions assumées par le « SGAP » et le « CGPJ », d'une part, et les fonctions exercées par le « SAT-Intérieur », d'autre part, présentent des similitudes, il n'en demeure pas moins que les deux premiers services ont de fait cessé d'exister au 1 janvier 2001, date de constitution de la police fédérale, alors que le « SAT-Intérieur » a été créé postérieurement à cette date afin d'assumer, pour partie, les missions dévolues antérieurement au « SGAP » ou au « CGPJ ».


Uit de omstandigheid dat de in het geding zijnde bepalingen voorzien in een onderscheiden statuut voor het personeel van, enerzijds, het operationeel kader en, anderzijds, het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, - wat, rekening houdend met de verschillende aard van de opdrachten van de desbetreffende personeelscategorieën, op zich niet zonder redelijke verantwoording is -, ...[+++]

La circonstance que les dispositions en cause prévoient un statut distinct pour le personnel du cadre opérationnel, d'une part, et du cadre administratif et logistique, d'autre part, de la police intégrée, structurée à deux niveaux - ce qui, eu égard à la nature différente des missions des catégories de personnel concernées, n'est pas en soi dénué de justification raisonnable -, ne permet pas de déduire que le législateur aurait dispensé le Roi de respecter le principe d'égalité et de non-discrimination lors de la fixation des modalités du statut des deux cadres.


Antwoord : De vertraging in de inkohiering van de aanslagen in de personenbelasting (PB) van het aanslagjaar 2000 (inkomsten van het jaar 1999) is het gevolg van de samenloop van twee elementen : enerzijds, de verzwakking van de ontwikkelingsmogelijkheden van de bevoegde informaticadirectie ingevolge het vertrek van verscheidene analisten, en, anderzijds, het buitengewoon aantal dringende opdrachten die aan die directie werden toevertrouwd.

Réponse : Le retard dans l'enrôlement des cotisations à l'impôt des personnes physiques (IPP) de l'exercice d'imposition 2000 (revenus de 1999) est dû à la conjonction de deux facteurs : d'une part, l'affaiblissement du potentiel de développement de la direction informatique compétente suite au départ de plusieurs analystes, et d'autre part, le nombre extraordinaire de missions urgentes confiées à cette direction.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de uitvaardiging van een besluit ter uitvoering van artikel 223bis van de Nieuwe Gemeentewet zich opdringt vóór de aanvang van het volgende voetbalseizoen, teneinde de gemeenten in staat te stellen de mogelijkheid om een vergoeding te innen voor opdrachten van bestuurlijke politie toe te passen op de protocolakkoorden die jaarlijks gesloten worden tussen de voetbalclubs die behoren tot één van de twee hoogste afdelingen enerzijds en de bev ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que l'adoption d'un arrêté d'exécution de l'article 223bis de la Nouvelle Loi communale s'impose de manière urgente, avant le commencement de la prochaine saison de football, afin d'accorder aux communes la possibilité de percevoir une rétribution pour l'application de missions de police administrative aux protocoles d'accord qui sont conclus chaque année entre d'une part les clubs de football appartenant à une des deux divisions supérieures, et d'autre part les autorités de police compétentes;


w