Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toe een onderdeel van onze moeizame onderhandelingen » (Néerlandais → Français) :

De Commissie en de lidstaten blijven ervan overtuigd – we hebben dit duidelijk gezegd en het vormde ook tot het einde toe een onderdeel van onze moeizame onderhandelingen – dat de gelijktijdige tenuitvoerlegging van de twee akkoorden van essentieel belang is.

La Commission et les États membres restent convaincus - nous avons été clairs sur ce point, qui a d’ailleurs fait partie de nos négociations difficiles jusqu’au bout - que la mise en œuvre simultanée des deux accords est essentielle.


Na de bijeenkomst van de Europese Raad in maart, heb ik u verslag gedaan over de ruime eensgezindheid die onder alle leiders bestaat over onze herstelstrategie voor de Europese Unie: - financiële stabiliteit herstellen en handhaven; - onze economieën veerkrachtiger en concurrerender maken, met structureel gezonde overheidsfinanciën (gebruik makend van de flexibiliteit van onze gemeenschappelijke regels) en langetermijnhervormingen; - de werkloosheid rechtstreeks en onrechtstreeks bestrijden en, zo voegde ik er uitdrukkelijk aan toe, "vooral die onder jongeren"; - en het vierde onderdeel ...[+++] van onze strategie was streven naar een volwaardige economische en monetaire unie, als voorbereiding op de toekomst.

Après la réunion du Conseil européen de mars, je vous ai informé du large accord qui s'est dégagé parmi tous les dirigeants sur notre stratégie visant à placer l'Union européenne sur la voie du redressement. Il tient en quatre points: - rétablir et préserver la stabilité financière; - rendre nos économies plus résilientes et plus compétitives grâce à des finances publiques structurellement saines (en utilisant les flexibilités prévues dans nos règles communes) et grâce à des réformes à long terme; - lutter, directement et indirectement, ...[+++]


Desondanks zou ik tot slot alle collega's willen vragen om in te stemmen met dit compromis, en de resultaten van de lange en moeizame onderhandelingen niet in gevaar te brengen, want daarvan profiteren alleen onze tegenstanders.

Je souhaiterais néanmoins conclure en invitant tous mes collègues députés à accepter le compromis dégagé et à ne pas compromettre les résultats de ces longues et laborieuses négociations, ce qui ne ferait qu’aider les mauvaises personnes.


Op dit moment worden moeizame onderhandelingen gevoerd met de Commissie en de medewetgever, waarbij de Commissie ontwikkelingssamenwerking de nadrukkelijke doelstelling heeft geformuleerd de verdragsbepaling betreffende gedelegeerde handelingen (artikel 290) toe te passen op de financieringsinstrumenten voor externe betrekkingen.

Des négociations difficiles sont actuellement en cours avec la Commission et le colégislateur, l'objectif déclaré de la commission DEVE étant de faire en sorte que la disposition du traité relative aux actes délégués (article 290) s'applique aux instruments financiers dans le domaine des relations extérieures.


Laten we echter duidelijk zijn: zelfs deze zeer moeizame onderhandelingen in het Midden-Oosten zijn gebaseerd op het concept dat tot stand kwam tijdens het bezoek van onze delegatie aan het Midden-Oosten.

Mais, soyons bien clairs, même ces négociations très difficiles au Moyen-Orient se basent sur l’approche déjà structurée lors de la visite de notre délégation au Moyen-Orient.


Maroš Šefčovič, vicevoorzitter van de Commissie bevoegd voor interinstitutionele relaties en administratie, die de onderhandelingen namens de Commissie leidde, voegde hieraan toe: "Het is van cruciaal belang dat wij een solide en formeel overeengekomen basis voor onze samenwerking hebben en dat wij die dagelijks op het terrein in de praktijk brengen.

Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission chargé des relations interinstitutionnelles et de l'administration, qui a négocié l'accord au nom de la Commission, a déclaré: «Il est capital que nous disposions pour notre collaboration d'une base solide ayant fait l'objet d'un accord officiel et que nous puissions la mettre quotidiennement en pratique sur le terrain.


Ook de heer Rehn heeft hier duidelijk gemaakt dat dit protocol pas een feit was na langdurige en moeizame onderhandelingen, en gezien de omstandigheden is het resultaat daarvan evenwichtig naar onze mening.

M. Rehn a également dit clairement ici que ce résultat a été obtenu après des longues et difficiles négociations et nous pensons qu’au vu des circonstances, le résultat est équilibré.


« De heden voorgestelde herziening van de communautaire richtsnoeren voor het trans-Europese netwerk is in de eerste plaats gericht op het ontlasten van de hoofdverbindingen en het wegwerken van knelpunten die het trans-Europese netwerk verstikken in verschillende gebieden die voor de economie en voor het goed functioneren van onze samenleving van vitaal belang zijn, » verklaarde Loyola de Palacio, Vice-voorzitter die met energie en vervoer is belast, ...[+++]

« La révision des orientations communautaires du réseau transeuropéen proposée aujourd'hui vise en priorité à désengorger les grands axes et éliminer les goulets d'étranglements qui asphyxient le réseau transeuropéen dans de nombreuses zones vitales pour l'économie et pour le bon fonctionnement de notre société » a déclaré Loyola de Palacio, Vice-Présidente en charge de l'Énergie et des Transports, « cette révision est un axe essentiel de la mise en œuvre du nouveau Livre blanc » a-t-elle ajouté.


Europa is derhalve bereid met zijn partners in de wereld de huidige onderhandelingen op dezelfde basis als de in de afgelopen zes maanden gebezigde voort te zetten: wij passen nu allen de clausule van meestbegunstigde natie toe en onze beste aanbiedingen blijven van kracht, hoewel wij vrij zijn deze te wijzigen, indien de onderhandelingen geen passende verdere verbeteringen in de kwaliteit van het pakket in zijn geheel hebben opgeleverd tegen e ...[+++]

L'Europe est donc prête à poursuivre, avec ses partenaires mondiaux, les négociations actuelles sur les mêmes bases qu'au cours des six derniers mois: nous appliquons tous la clause de la NPF et nous maintenons sur la table nos meilleures offres, étant entendu que nous nous réservons la possibilité de modifier ces offres dès lors que les négociations ne débouchent sur aucune amélioration qualitative et utile du paquet de mesures proposées d'ici une nouvelle date à convenir.


Tevens zeggen wij nogmaals onze steun toe aan toekomstige onderhandelingen die moeten leiden tot een mondiaal VN-verdrag ter bestrijding van de corruptie.

Nous réaffirmons également notre soutien aux négociations futures qui doivent permettre d'aboutir à la conclusion d'une convention mondiale des Nations Unies pour lutter contre la corruption.


w