Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijd nooit aangevraagd omdat " (Nederlands → Frans) :

De erkenning is in de tijd nooit aangevraagd omdat toen niet aan de eisen werd voldaan (meer dan vijftig patiënten, psycholoog, verpleegster, diëtiste), maar sinds enkele jaren voldoet men er wel aan.

À l'époque, l'agrément n'a jamais été demandé parce que l'on ne satisfaisait pas aux exigences (plus de 50 patients, psychologue, infirmière, diététicienne), mais depuis quelques années, on répond effectivement à ces exigences.


De erkenning is in de tijd nooit aangevraagd omdat toen niet aan de eisen werd voldaan (meer dan vijftig patiënten, psycholoog, verpleegster, diëtiste), maar sinds enkele jaren voldoet men er wel aan.

À l'époque, l'agrément n'a jamais été demandé parce que l'on ne satisfaisait pas aux exigences (plus de 50 patients, psychologue, infirmière, diététicienne), mais depuis quelques années, on répond effectivement à ces exigences.


De erkenning is in de tijd nooit aangevraagd omdat toen niet aan de eisen werd voldaan (> 50 patiënten, psycholoog, verpleegster, diëtiste), doch sinds enkele jaren voldoet men er wel aan.

À l'époque, l'agrément n'a jamais été demandé parce que l'on ne satisfaisait pas aux exigences (plus de 50 patients, psychologue, infirmière, diététicienne), mais depuis quelques années, on répond effectivement à ces exigences.


In vele dossiers, zullen noch de partijen noch de notaris bij de opening van de werkzaamheden kunnen inschatten hoeveel tijd het in beslag zal nemen om het dossier in staat te stellen (bijvoorbeeld omdat inlichtingen moeten worden ingewonnen, omdat een verkavelingsvergunning, een stedenbouwkundige of andere vergunning moet worden aangevraagd, omdat bepaalde geschillen voorafgaand moet worden beslecht, .).

Dans de nombreux dossiers, ni les parties ni le notaire ne peuvent estimer, dès l'ouverture des opérations, combien de temps il va falloir pour mettre le dossier en état (par exemple, parce qu'il faut rassembler des informations, parce qu'il faut introduire une demande de permis de lotir, d'urbanisme ou autre, parce qu'il faut préalablement vider certaines contestations, .).


Het betreft ofwel paarden die nooit operationeel werden ingezet omdat men er niet in slaagde het paard het profiel van politiepaard te laten bereiken ofwel om paarden die minder dan vijf jaar operationeel werden ingezet en die na verloop van tijd niet aan het profiel van politiepaard voldeden en die gevaarlijk werden voor ruiter en voor derden.

Il s'agit des chevaux, soit qui n'ont jamais été engagés opérationnellement car on n'a pas réussi à leur faire intégrer le profil d'un cheval de police, soit des chevaux engagés de manière opérationnelle durant moins de cinq ans et qui, après un certain temps, ne correspondaient plus au profil d'un cheval de police et se montraient dangereux tant pour le cavalier que pour des tiers.


14. beseft dat biometrische kenmerken in theorie effectieve persoonlijke identificatiemiddelen zijn, omdat men ervan uitgaat dat de gemeten kenmerken voor ieder persoon uniek zijn; onderstreept echter dat biometrische kenmerken nooit absoluut betrouwbaar zijn en niet in alle gevallen accuraat; wijst er daarom op dat er te allen tijde in uitwijkprocedures moet worden voorzien en dat de risicoprofielen beter moeten worden uitgewerk ...[+++]

14. reconnaît que la biométrie offre, en théorie, des éléments d'identification personnels performants car les caractéristiques mesurées sont censées être uniques pour chaque personne; souligne toutefois que la fiabilité de la biométrie n'est jamais absolue et que cette technique n'est pas précise dans tous les cas; signale, par conséquent, que des procédures de rechange devraient être prévues à tout moment et que les profils de risque devraient être élaborés de manière plus précise;


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, de stemming heeft op correcte wijze en op tijd plaatsgevonden en voor zover ik me kan herinneren, mijnheer de Voorzitter, heb ik in dit Huis nog nooit meegemaakt dat een stemming wordt overgedaan omdat een machine niet werkt.

- (ES) Monsieur le Président, le vote s’est déroulé en bonne et due forme et, d’aussi loin que je me souvienne, à ma connaissance, aucun vote n’a jamais été recommencé suite à la défaillance technique d’un poste.


Ik heb echter moeite met een debat op woensdag, omdat ik heb gehoord dat PPE-DE-Fractie heeft gevraagd om Darfur nog op de agenda te zetten, en ik geloof dat de woensdagavond daarvoor is voorzien. Wij zouden echter ook het verslag-Gahler graag op woensdag willen behandelen, omdat er voor de verslagen van de collega’s Batzeli, Goepel en Hall door veel leden spreektijd is aangevraagd, en we hebben onvoldoende tijd.

Je trouve que mercredi est problématique pour la raison suivante: j’ai entendu dire que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens souhaitait mettre le Darfour à l’ordre du jour et je crois qu’il prévoyait le mercredi soir pour cette discussion. De notre côté, nous souhaiterions aussi reporter à mercredi l’examen du rapport Gahler, car de nombreux députés ont indiqué qu’ils souhaitaient intervenir sur les rapports de Mme Batzeli, de M. Goepel et de Mme Hall, si bien que le temps disponible ne sera pas suffisant.


Het is tijd dat we ons realiseren dat we de natuur niet kunnen bestrijden, omdat we die strijd uiteindelijk nooit zullen winnen.

Le temps est venu que nous comprenions que nous ne pouvons pas lutter contre la nature, car nous ne gagnerons jamais à long terme.


De RVA blijft echter van oordeel dat het deeltijdse ouderschapsverlof met vergoeding niet aangevraagd en gebruikt kan worden door werknemers met een zelfstandige activiteit in bijberoep, omdat men van oordeel is dat de extra tijd zou worden gebruikt om het zelfstandige bijberoep uit te breiden tijdens het ouderschapsverlof, wat in strijd is met de geest van het stelsel van het ouderschapsverlof, namelijk meer tijd hebben voor de ki ...[+++]

L'ONEM reste d'avis que le congé parental à temps partiel indemnisé ne peut être demandé ni utilisé par des travailleurs salariés qui ont une activité complémentaire d'indépendant parce que cette administration estime que le temps libre supplémentaire serait mis à profit par le salarié pour étendre ses activités d'indépendant, ce qui est contraire à l'esprit du congé parental, à savoir dégager du temps pour s'occuper des enfants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd nooit aangevraagd omdat' ->

Date index: 2025-09-20
w