Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijd bijna verdubbeld " (Nederlands → Frans) :

* is het deficit in België en Nederland de laatste tijd aanzienlijk toegenomen; wat België betreft is het sinds mei 2003 bijna verdubbeld, wat zeer zorgwekkend is.

* Les déficits de la Belgique et des Pays-Bas se sont considérablement détériorés ces derniers temps; le déficit belge a ainsi presque doublé depuis mai 2003, ce qui est préoccupant.


De term drukt uit dat er, in het bijzonder sinds het aantal EU-landen in minder dan tien jaar tijd bijna is verdubbeld, onoverkomelijke verschillen tussen landen kunnen zijn en dat er een middel moet worden gevonden om een dergelijke impasse te doorbreken.

En vertu de ce principe, il peut exister des différences insurmontables entre les pays de l’UE, particulièrement dans la mesure où leur nombre a quasiment doublé en dix ans.


In tien jaar tijd is het aandeel Europeanen dat online koopt, bijna verdubbeld - van 29,7% in 2007 tot 55% in 2017.

En dix ans, le pourcentage d'Européens qui achètent en ligne a presque doublé (passant de 29,7 % en 2007 à 55 % en 2017).


Bij wijze van voorbeeld : het aantal asielaanvragen in Europa is in een jaar tijd bijna verdubbeld.

À titre d'exemple, le nombre de demandeurs d'asile en Europe a presque doublé en un an.


Daaruit blijkt dat het aantal aangiftes over toestellen die onze privégegevens registreren, op een jaar tijd bijna verdubbeld zijn: van 6.245 in 2009 naar 11.982 in 2010.

Il en ressort que le nombre de déclarations relatives à des appareils destinés à enregistrer des données privées a presque doublé en un an: il est passé de 6.245 en 2009 à 11.982 en 2010.


12. stelt bezorgd vast dat het percentage klachten tegen EU-agentschappen bijna is verdubbeld, van 12,5 % in 2012 tot 24 % in 2013; stelt de Ombudsman voor aan te geven of deze stijging toe te schrijven is aan grotere bekendheid met klachtenprocedures onder het publiek of aan andere factoren, zoals mogelijke niet-naleving door EU-agentschappen van de aanbevelingen van de Ombudsman uit eerdere jaren; spoort de Ombudsman aan om de ontwikkelingen bij de agentschappen in het oog te houden en hierover te zijner tijd verslag uit te brenge ...[+++]

12. relève avec préoccupation que la part des plaintes concernant les agences de l'Union a presque doublé, passant de 12,5 % en 2012 à 24 % en 2013; suggère à la Médiatrice d'indiquer si cette augmentation résulte d'une meilleure connaissance des procédures de plainte par le public ou si elle doit être imputée à d'autres facteurs, tels que l'absence éventuelle de mise en œuvre des recommandations du Médiateur des dernières années par les agences de l'Union; encourage la Médiatrice à suivre l'évolution de la situation dans les agences et à présenter un rapport à ce sujet en temps utile; soutient le projet de la Médiatrice de s'adresser ...[+++]


12. stelt bezorgd vast dat het percentage klachten tegen EU-agentschappen bijna is verdubbeld, van 12,5 % in 2012 tot 24 % in 2013; stelt de Ombudsman voor aan te geven of deze stijging toe te schrijven is aan grotere bekendheid met klachtenprocedures onder het publiek of aan andere factoren, zoals mogelijke niet-naleving door EU-agentschappen van de aanbevelingen van de Ombudsman uit eerdere jaren; spoort de Ombudsman aan om de ontwikkelingen bij de agentschappen in het oog te houden en hierover te zijner tijd verslag uit te brenge ...[+++]

12. relève avec préoccupation que la part des plaintes concernant les agences de l'Union a presque doublé, passant de 12,5 % en 2012 à 24 % en 2013; suggère à la Médiatrice d'indiquer si cette augmentation résulte d'une meilleure connaissance des procédures de plainte par le public ou si elle doit être imputée à d'autres facteurs, tels que l'absence éventuelle de mise en œuvre des recommandations du Médiateur des dernières années par les agences de l'Union; encourage la Médiatrice à suivre l'évolution de la situation dans les agences et à présenter un rapport à ce sujet en temps utile; soutient le projet de la Médiatrice de s'adresser ...[+++]


Helaas hebben zich talrijke vertragingen voorgedaan en is het aantal deelnemende landen inmiddels bijna verdubbeld, waardoor de migratieprocedure veel complexer en moeilijker wordt en het laden van het netwerk meer tijd in beslag zal nemen.

Malheureusement, en raison de tous les retards et du quasi-doublement du nombre de pays participants, le processus de migration est devenu beaucoup plus complexe et le chargement des données sur le réseau prendra davantage de temps.


Als gevolg van talrijke vertragingen en het feit dat het aantal deelnemende landen bijna verdubbeld is, is de migratieprocedure echter veel complexer geworden en is er veel meer tijd nodig om het netwerk te laden.

Malheureusement, en raison de tous les retards et du quasi-doublement du nombre de pays participants, le processus de migration est devenu beaucoup plus complexe et le chargement des données sur le réseau prend davantage de temps.


In Luik is die verhouding in tien jaar tijd gedaald van 84% naar 76% en het bedrag van de overgedragen rechten is bijna verdubbeld, van 10 miljoen in 2003 tot 20 miljoen in 2013.

À Liège, ce rapport est passé de 84% à 76% en dix ans et le montant des droits à reporter a presque doublé, passant de 10 millions en 2003 à environ 20 millions en 2013.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd bijna verdubbeld' ->

Date index: 2025-06-13
w