Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terzake voortaan niet veeleer » (Néerlandais → Français) :

Hij voegt eraan toe dat hij niet begrijpt op grond van welke filosofie de gouverneur voortaan een ambtenaar van de gewesten wordt, veeleer dan een commissaris van de federale regering.

Il ajoute qu'il ne voit pas quelle est la philosophie qui vise à faire en sorte que le gouverneur devienne désormais un agent des régions plutôt que d'être un commissaire du gouvernement fédéral.


Een volgend lid verwijst naar de oproep van de minister aan de gemeenschappen terzake maar heeft vastgesteld dat de vice-eerste minister en minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie niet bereid is overleg te plegen maar veeleer verplichtingen aan de gemeenten wenst op te leggen.

Un autre membre se réfère à l'appel que le ministre a lancé aux communautés en la matière; il a toutefois constaté que le vice-premier ministre et ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Économie sociale n'est pas disposé à se prêter à une concertation mais veut plutôt imposer des obligations aux communes.


Hij voegt eraan toe dat hij niet begrijpt op grond van welke filosofie de gouverneur voortaan een ambtenaar van de gewesten wordt, veeleer dan een commissaris van de federale regering.

Il ajoute qu'il ne voit pas quelle est la philosophie qui vise à faire en sorte que le gouverneur devienne désormais un agent des régions plutôt que d'être un commissaire du gouvernement fédéral.


3. neemt kennis van het feit dat tot nu toe minderheidskwesties in de Unie, algemeen genomen, niet hoog genoeg op de agenda van de Unie stonden en dat hieraan voortaan meer aandacht moet worden besteed om de doeltreffendheid van de door de overheidsinstanties terzake getroffen maatregelen te verhogen; is van mening dat het toekomstige Bureau voor de grondrechten hierbij een sleutelrol moet spelen;

3. relève que, en général, les questions relatives aux minorités au sein l'Union ne se voient pas conférer un degré de priorité suffisant dans l'ordre du jour de cette dernière et estime qu'il faut leur accorder désormais une plus grande attention, de manière à renforcer l'efficacité des mesures prises par les autorités publiques en ce domaine; considère, à cet égard, que la future Agence européenne des droits fondamentaux doit jouer un rôle majeur;


Gelet op de rechtspraak van het Hof van Cassatie terzake (Cass., 3e kamer, 29 april 2002) en op de wettelijke regeling die voortaan geldt voor de erkenning van de verstoting, zou deze weigeringsgrond, onder voorbehoud van de beoordeling van de hoven en rechtbanken, niet mogen interfereren met artikel 57, § 2, door in zekere zin de mogelijke gevallen van erkenning teniet te doen.

Eu égard à la jurisprudence de la Cour de cassation en la matière (Cass., 3 ch., 29 avril 2002) et à l'encadrement légal dont bénéficiera désormais la reconnaissance de la répudiation, ce motif de refus ne devrait pas, sous réserve de l'appréciation des Cours et tribunaux, interférer avec l'article 57, § 2, en venant en quelque sorte annihiler les cas possibles de reconnaissance.


Het amendement terzake beoogt dit, niet door een oplossing voor het probleem aan te dragen, maar veeleer door de Commissie te vragen zich nogmaals over de kwestie te buigen.

C'est ce que suggère l'amendement proposé sur ce point, qui ne prétend pas apporter la solution au problème, mais vise plutôt à inciter la Commission à se pencher à nouveau sur cette question.


Wat de aankoop van leveringen via « internet » betreft, is het tot nog toe onmogelijk hiervoor uitsluitend gebruik te maken van elektronische communicatiemiddelen omdat de procedures die terzake dienen te worden gevolgd vrij strikt zijn. Dit neemt niet weg dat het meedelen van informatie over opdrachten (lastenkohier, bestek, ..) in de mate van het mogelijke veeleer per e-mail dan per fax gebeurt.

En ce qui concerne plus spécifiquement l'achat de fournitures via « internet », le respect de procédures assez strictes nous empêche actuellement d'utiliser exclusivement les moyens de communication électroniques, même si la communication de renseignements sur des marchés (cahier des charges, devis, ..) se fait dans la mesure du possible plutôt par e-mail que par fax.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat in het verleden enige verwaring kon ontstaan omdat er in de rechtspraak uiteenlopende opvattingen bestaan omtrent de vraag of het vakantiegeld tijdens de uitvoering van de overeenkomst verschuldigd is op de jaarlijks of aan het eind van het boekjaar uitbetaalde gratificaties, zoals bonussen of premies wegens verdienste, en omdat de wetgeving terzake onvoldoende is; dat de toestand voor de toekomst moet worden verhelderd; dat artikel 1 van dit koninklij ...[+++]

Vu l'urgence, motivée par le fait que compte tenu des divergences de la jurisprudence sur le point de savoir si les pécules de vacances étaient dus en cours d'exécution de contrat sur les gratifications annuelles ou en fin d'exercice, tels que bonus ou primes de mérite, et en raison d'un manque de précision de la législation en la matière, certaines confusions ont pu surgir dans le passé; qu'il convient de clarifier la situation pour l'avenir; que l'article 1 du présent arrêté royal ne vise pas à remettre en cause le passé; que le présent arrêté royal fait suite à l'avis n° 1259 exprimé par les partenaires sociaux au sein du Conseil n ...[+++]


1. a) Op grond van al welke wettelijke en/of reglementaire bepalingen kunnen of moeten die beoogde selectiecriteria van nu af aan niet meer aan de belastingplichtigen worden meegedeeld? b) Is er terzake voortaan niet veeleer sprake van willekeur? c) Zo neen, waarom niet?

1. a) En vertu de quelles dispositions légales et/ou réglementaires, les contrôleurs ne peuvent-ils ou ne doivent-ils désormais plus communiquer ces critères de sélection? b) Dorénavant, ne pourrait-on pas plutôt parler d'arbitraire en la matière? c) Dans la négative, pourquoi ne serait-ce pas le cas?


We streven naar 15 juli als einddatum, maar ik beschouw die datum niet als een fetisj. Ik laat terzake ten volle mijn veeleer gemakkelijke karakter spelen.

Nous tâcherons de respecter le délai du 15 juillet mais il ne s'agit pas pour moi d'une date fétiche.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terzake voortaan niet veeleer' ->

Date index: 2021-06-30
w