Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrorisme zoals vastgesteld in door belgië mee goedgekeurde aanbevelingen " (Nederlands → Frans) :

« 8º binnen de grenzen van de voorwaarden gesteld door de voornoemde richtlijn 2006/70/EG, de producten en verrichtingen die een laag risico inhouden voor witwassen van geld of financiering van terrorisme zoals vastgesteld in door België mee goedgekeurde aanbevelingen of richtlijnen van de Financial Action Task Force».

« 8º dans les limites des conditions fixées par la directive 2006/70/CE précitée, les produits et les opérations qui comportent un faible risque de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ainsi qu'il est précisé dans les recommandations ou les directives de la Financial Action Task Force approuvées par la Belgique».


« 8º binnen de grenzen van de voorwaarden gesteld door de voornoemde richtlijn 2006/70/EG, de producten en verrichtingen die een laag risico inhouden voor witwassen van geld of financiering van terrorisme zoals vastgesteld in door België mee goedgekeurde aanbevelingen of richtlijnen van de Financial Action Task Force».

« 8º dans les limites des conditions fixées par la directive 2006/70/CE précitée, les produits et les opérations qui comportent un faible risque de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ainsi qu'il est précisé dans les recommandations ou les directives de la Financial Action Task Force approuvées par la Belgique».


a) uiterlijk op de 5e werkdag van de maand die volgt op elk burgerlijk semester, deelt de Algemene Directie Energie van de FOD Economie (Dienst bevoegd voor de programma-overeenkomst betreffende de maximumprijzen van de aardolie-producten) aan de Algemene administratie van de douane en accijnzen mee, het gemiddelde verschil tussen de prijs van benzine en van bio-ethanol (per 1 000 liter bij 15 ° C) en tussen de prijs van gasolie en van FAME (per 1 000 liter bij 15 ° C) aangepast om rekening te houden met het verschil in energetische waarde van elk product en zoals vastgesteld gedurende het betrokken burgerlijk semester, op de markt van F ...[+++]

a) pour le 5 jour ouvrable du mois qui suit chaque semestre civil, la Direction générale de l'énergie du SPF Economie communique à l'Administration générale des douanes et accises, la différence moyenne entre le prix de l'essence et du bioéthanol (par 1 000 litres à 15 ° C) et entre le prix du diesel et le prix de l'EMAG (par 1 000 litres à 15 ° C) corrigée pour tenir compte de la différence du pouvoir calorifique de chaque produit, et constatée durant le semestre civil concerné, sur le marché de FOB (Rotterdam) basé sur les cotations fournies par l'organisme agréé par le SPF Ec ...[+++]


Artikel 1. Het huishoudelijk reglement zoals vastgesteld door het Comité voor schadeafwikkeling bij terrorisme, op 19 mei 2009 wordt goedgekeurd.

Article 1. Le règlement d'ordre intérieur tel que rédigé par le Comité de règlement des sinistres en cas de terrorisme le 19 mai 2009 est approuvé.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald d ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), go ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissan ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 17 december 2002 dat uitwerking heeft met ingang van 18 november 2002, wordt het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, zoals vastgesteld door de Commissie in zijn zitting van 18 november 2002, goedgekeurd ...[+++]

Par arrêté ministériel du 17 décembre 2002 qui produit ses effets le 18 novembre 2002, le règlement d'ordre intérieur de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, tel que fixé par la Commission lors de sa réunion du 18 novembre 2002, est approuvé.


Ook bij de implementatie van het actieplan bij het Blauwboek werkt België actief mee in de uitwerking van een Europees geïntegreerd maritiem beleid door de implementatie op nationaal niveau van aanbevelingen, deelname aan regionale pilootprojecten, uitwisseling van informatie met de Europese partners en de verdediging van Europese belangen in internationale fora zoals de Intern ...[+++]

Dans le cadre de la mise en oeuvre du plan d'action découlant du Livre bleu, la Belgique participe aussi activement à l'élaboration d'une politique maritime intégrée à l'échelon européen en appliquant un certain nombre de recommandations à l'échelon national, en participant aux projets pilotes régionaux, en échangeant des informations avec ses partenaires européens et en défendant les intérêts européens dans les forums internationaux tels que l'Organisation maritime internationale (OMI).


De Staat moet die enkel ten laste nemen en de weddegrenzen vaststellen, rekening houdend met de respectieve verantwoordelijkheden van de afgevaardigden zoals die door de Centrale Vrijzinnige Raad zijn vastgesteld. De opmerkingen van de Raad van State blijven dus pertinent, ook al heeft de Centrale Raad der niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeensch ...[+++]

Ces remarques soulevées par le Conseil d'État me semblent pertinentes, et cette pertinence subsiste, même si le Conseil central des communautés philosophiques non confessionnelles de Belgique a marqué son accord sur le contenu du projet.


w