Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Richtlijn betalingsdiensten

Traduction de «november 2002 goedgekeurd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten

Directive sur les services de paiement | DSP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 7 november 2002 heeft de Kamer de tekst na amendering met eenparigheid van de 132 aanwezige leden goedgekeurd en hem op 8 november 2002 naar de Senaat teruggezonden.

Le 7 novembre 2002, cette dernière assemblée l'a adopté après l'avoir amendé, à l'unanimité des 132 membres présents, et l'a renvoyé au Sénat le 8 novembre 2002.


Van 1999 tot 2002 evolueerde de verhouding tussen Nederlandstalige en Franstalige projecten (ramingen op basis van goedgekeurde projecten) als volgt : 46,71 % (N) - 53,29 % (F), 50,89 % (N) - 49,11 % (F), 52,05 % (N) - 47,95 % (F), 53,15 % (N) - 46,85 % (F), (antwoord van minister Vandenbroucke op een vraag van indienster van 6 november 2002, CRIV 50 COM 868, blz. 13).

De 1999 à 2002, le rapport entre les projets néerlandophones et les projets francophones (estimations basées sur les projets approuvés) a évolué comme suit : 46,71 % (N) - 53,29 % (F), 50,89 % (N) - 49,11 % (F), 52,05 % (N) - 47,95 % (F), 53,15 % (N) - 46,85 % (F) (réponse de M. le ministre Vandenbroucke à une question de l'auteur du 6 novembre 2002, CRIV 50 COM 868, p. 13).


Bovendien wordt voorzien in een op 65 % vastgestelde derde begrenzing van de schuldratio op geconsolideerd niveau, indien de privak controledeelnemingen in andere entiteiten houdt; er wordt in een soortgelijke regeling voorzien voor het geval waarin de privak controledeelnemingen, in overeenstemming met de IFRS-normen, tegen reële waarde waardeert in plaats van ze op te nemen met toepassing van de consolidatiebeginselen; - De privaks zullen verplicht zijn de IFRS-normen toe te passen, zoals die door de Europese Commissie zijn goedgekeurd krachtens artikel 3 van verordening (EG) nr. 1606/2002 ...[+++]

Par ailleurs, une troisième limite, fixée à 65 %, est prévue en ce qui concerne le taux d'endettement au niveau consolidé, au cas où la pricaf détient des participations de contrôle dans d'autres entités; un régime équivalent est prévu pour le cas où la pricaf évalue des participations de contrôle à la juste valeur conformément aux normes IFRS au lieu de les comptabiliser en application des principes de consolidation; - Les pricafs auront l'obligation d'utiliser les normes IFRS, telles qu'approuvées par la Commission européenne en vertu de l'article 3 du règlement (CE) n° 1606/2002 du Parlement européen et du Conseil du 19 juillet 2002 ...[+++]


Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, programma 25.55.5; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 april 2016; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; Overwegende dat België lid is van het "Maasverdrag" dat omgezet werd door de wet van 6 oktober 2005 houdende instemming met de volgende Internationale Akten : 1° Scheldeverdrag; 2° Maasverdrag, gedaan te Gent op 3 december 2002; Overwegende dat de Internationale Maascommissie gedurende haar 11de vergaderi ...[+++]

Vu la loi du 18 décembre 2015 concernant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, programme 25.55.5; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 20 avril; Considérant la loi du 22 mai 2003 organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 jusqu'à 124; Considérant que la Belgique est membre de « l'Accord sur la Meuse » transposée par la loi du 6 octobre 2005 portant assentiment aux Actes internationaux suivants : 1° Accord international sur l'Escaut; 2° Accord international sur la Meuse, faits à Gand le 3 décembre 2002; Considérant que durant sa 11ème réunion du 28 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, artikel 19bis-3, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002; Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 132, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende de vaststelling van de toelatingsvoorwaarden en de werking van het Belgisch Bureau en het Gemeenschappelijk Waarborgfonds, de artikelen 2 en 8; Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 2004 tot verlening van de toelati ...[+++]

Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, l'article 19bis-3, inséré par la loi du 22 août 2002 ; Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, l'article 132, § 2 ; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant les conditions d'agrément et le fonctionnement du Bureau belge et du Fonds commun de garantie, les articles 2 et 8 ; Vu l'arrêté royal du 12 avril 2004 octroyant l'agrément au Fonds commun de Garantie automobile et au Bureau belge des Assureur ...[+++]


1. Conform artikel 11 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 (Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2001; Err., Belgisch Staatsblad van 15 november 2001) betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 1 februari 2005, werd het managementplan van de voorzitster van het directiecomité van de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken in november 2002 goedgekeurd door de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken.

1. Conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 (Moniteur belge du 31 octobre 2001; Err. Moniteur belge du 15 novembre 2001) relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, modifié par l'arrêté royal du 1 février 2005, le plan de management de la présidente du comité de direction du Service public fédéral Intérieur a été approuvé en novembre 2002 par le ministre de l'Intérieur de l'époque.


Naast de lidstaten hebben ook de Europese sociale partners een belangrijke rol bij de uitvoering van het actieplan gespeeld door in hun in november 2002 goedgekeurd gezamenlijk meerjarig werkprogramma (2003-2005) topprioriteit aan mobiliteit toe te kennen.

En plus des États membres, les partenaires sociaux européens ont également joué un rôle important dans la mise en œuvre du plan d'action en faisant de la mobilité l'une de leurs priorités dans leur programme de travail pluriannuel commun (2003-2005), adopté en novembre 2002.


7. Het managementplan van de voorzitter, inclusief zijn operationeel plan, werd op 4 november 2002 goedgekeurd door mijn voorganger de heer Luc Van den Bossche.

7. Le plan de management du président, y compris son plan opérationnel, a été approuvé le 4 novembre 2002 par mon prédécesseur, M. Luc Van den Bossche.


(2) Op 19 en 20 juni 2000 heeft de Europese Raad van Santa Maria da Feira het actieplan eEuropa 2002 goedgekeurd en speciaal de nadruk gelegd op de noodzaak om langeretermijnvooruitzichten voor de kenniseconomie op te stellen waarmee gestimuleerd wordt dat alle burgers toegang krijgen tot de nieuwe technologieën en op 30 november 2000 heeft de Raad Interne Markt een lijst van 23 indicatoren opgesteld om de vooruitgang bij het actieplan eEuropa 2002 te meten.

(2) Le Conseil européen de Feira des 19 et 20 juin 2000 a adopté le plan d'action eEurope 2002 et souligné plus particulièrement la nécessité de définir des perspectives à plus long terme pour l'économie de la connaissance encourageant l'accès de tous les citoyens aux nouvelles technologies; par ailleurs, le Conseil "Marché intérieur" du 30 novembre 2000 a établi une liste de 23 indicateurs destinés à évaluer l'avancement du plan d'action eEurope 2002.


Bij brief van 7 november 2002, heeft de Hoge Raad voor de Justitie, overeenkomstig de artikelen 259bis-12, 259bis-17 en 259bis-18 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de Senaat overgezonden, het jaarverslag over de doorlichting van de strafgerechten van Charleroi, goedgekeurd tijdens de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de Justitie van 6 november 2002.

Par lettre du 7 novembre 2002, le Conseil supérieur de la Justice a transmis au Sénat, conformément aux articles 259bis-12, 259bis-17 et 259bis-18 du Code judiciaire, le rapport sur l'audit de la justice pénale à Chaleroi, approuvé au cours de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice du 6 novembre 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2002 goedgekeurd' ->

Date index: 2025-08-31
w