Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenzij een gekwalificeerde meerderheid zich daartegen » (Néerlandais → Français) :

De verdragsluitende partijen van de eurozone gaan de verbintenis aan, de aanbevelingen en voorstellen die de Commissie in het kader van de buitensporigtekortprocedure op basis van het tekortcriterium formuleert, te steunen tenzij een gekwalificeerde meerderheid zich daartegen verzet.

Les États membres de la zone euro s'engagent à observer les recommandations et les propositions que la Commission formule dans le cadre de la procédure de déficit excessif sur la base du critère de déficit, à moins qu'ils ne s'y opposent à la majorité qualifiée.


Maatregelen en sancties die door de Commissie worden voorgesteld of aanbevolen, worden vastgesteld, tenzij een gekwalificeerde meerderheid van de lidstaten van de eurozone zich daartegen verzet.

Des mesures et des sanctions, proposées ou recommandées par la Commission, seront adoptées, à moins que les États membres de la zone euro ne s'y opposent à la majorité qualifiée.


Zodra de Commissie vaststelt dat een lidstaat de referentiewaarde van 3 % te boven gaat, heeft dat automatisch gevolgen, tenzij een gekwalificeerde meerderheid van de lidstaten van de eurozone zich daartegen verzet.

Dès que la Commission aura établi qu'un État membre enfreint la règle du plafond des 3 %, il y aura des conséquences automatiques, à moins que les États membres de la zone euro ne s'y opposent à la majorité qualifiée.


Naast de reeds geboden bescherming werd nog een supplementaire beschermingsmaatregel ingevoerd : bij de betekening van elk ander vonnis tot uithuiszetting dan dit op basis van een huurovereenkomst wordt ook het OCMW verwittigd tenzij de betrokken persoon zich daartegen verzet.

Outre la protection déjà offerte, une mesure de protection supplémentaire a été introduite : lors de la signification de tout jugement d'expulsion autre que sur la base d'un bail, le CPAS sera également informé à moins que la personne intéressée s'y oppose.


De heer Delpérée c.s. dienen daartoe amendement nr. 100 in (stuk Senaat, nr. 5 1067/7) dat een subamendement is op amendement nr. 69 en ertoe strekt om in het tweede lid van het voorgestelde artikel 416, de tweede zin te vervangen als volgt : « De rechtbank gaat in op dit verzoek, tenzij het algemeen belang zich daartegen verzet».

M. Delpérée et consorts déposent à cet effet l'amendement nº 100 (doc. Sénat, nº 5 1067/7) qui constitue un sous-amendement à l'amendement nº 69 et vise à remplacer, dans l'alinéa 2 de l'article 416 proposé, la 2 phrase par celle rédigée comme suit: « Le tribunal fait droit à cette demande à moins que l'intérêt général ne s'y oppose».


De toegang tot de rechtszaal kan aan de pers en het publiek worden ontzegd, gedurende het gehele proces of een deel daarvan, in het belang van de goede zeden, van de openbare orde of de nationale veiligheid in een democratische samenleving, of wanneer het belang van het privé-leven van de partijen bij het proces dit eist, of in die mate als door de rechter onder bepaalde omstandigheden strikt noodzakelijk wordt geoordeeld, wanneer openbaarmaking de belangen van de rechtspraak zou schaden; evenwel dient elk vonnis dat wordt gewezen in een strafzaak of een rechtsgeding openbaar te worden gemaakt, tenzij ...[+++]

Le huis clos peut être prononcé pendant la totalité ou une partie du procès soit dans l'intérêt des bonnes moeurs, de l'ordre public ou de la sécurité nationale dans une société démocratique, soit lorsque l'intérêt de la vie privée des parties en cause l'exige, soit encore dans la mesure où le tribunal l'estimera absolument nécessaire lorsqu'en raison des circonstances particulières de l'affaire la publicité nuirait aux intérêts de la justice; cependant, tout jugement rendu en matière pénale ou civile sera public, sauf si l'intérêt de mineurs exige qu'il en soit autrement ou si le procès porte sur des différents matrimoniaux ou sur la t ...[+++]


Voorts moeten de redenen van openbare orde of openbare veiligheid die ten grondslag liggen aan een dergelijk besluit, de betrokkene nauwkeurig en volledig ter kennis worden gebracht, tenzij redenen van staatsveiligheid zich daartegen verzetten.

En outre, les motifs précis et complets d’ordre public ou de sécurité publique qui constituent le fondement d’une telle décision, doivent être portés à la connaissance de l’intéressé, à moins que des motifs relevant de la sûreté de l’État ne s’y opposent.


Nieuwe stemregeling: De meeste besluiten over sancties in het kader van de buitensporigtekortprocedure worden genomen met omgekeerde gekwalificeerde meerderheid: boetes worden geacht te zijn goedgekeurd door de Raad tenzij ze door een gekwalificeerde meerderheid van de lidstaten worden verworpen.

Un nouveau système de vote: les décisions concernant la plupart des sanctions prévues par la procédure concernant les déficits excessifs sont prises à la majorité qualifiée inversée, ce qui signifie qu'une amende est considérée comme approuvée par le Conseil dès lors qu'elle n'est pas contestée par une majorité qualifiée d'États membres.


Deze boetes zullen worden toegepast, tenzij een gekwalificeerde meerderheid van lidstaten tegen stemt.

Ces amendes s’appliqueront sauf si une majorité qualifiée d’États membres s’y oppose.


Indien de Raad het voorstel niet met gekwalificeerde meerderheid van stemmen goedkeurt, kan de Commissie de voorgestelde maatregelen zelf vaststellen, tenzij de Raad zich met gewone meerderheid van stemmen tegen het voorstel heeft uitgesproken.

Si le Conseil ne l'adopte pas à la majorité qualifiée, ou s'il la rejette à la majorité simple, la Commission peut prendre la décision elle-même.


w