Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegelijkertijd wil de spreker volgende bedenkingen " (Nederlands → Frans) :

Tegelijkertijd wil de spreker volgende bedenkingen formuleren :

En même temps, l'intervenant tient à formuler les considérations suivantes :


Tegelijkertijd wil de spreker volgende bedenkingen formuleren :

En même temps, l'intervenant tient à formuler les considérations suivantes :


In aansluiting op de toelichting bij dit voorstel van verklaring tot herziening van de Grondwet formuleert spreker volgende bedenkingen bij het door de regering ingediende ontwerp.

Dans le prolongement du commentaire relatif à la proposition de déclaration de révision de la Constitution, l'intervenant formule les objections suivantes à l'encontre du projet déposé par le gouvernement.


Bij artikel 12, meer bepaald over de sanctie van overplaatsing, heeft spreker volgende bedenkingen.

L'orateur souhaite aussi formuler des objections sur l'article 12 et, en particulier, sur le déplacement en tant que sanction.


Bij artikel 12, meer bepaald over de sanctie van overplaatsing, heeft spreker volgende bedenkingen.

L'orateur souhaite aussi formuler des objections sur l'article 12 et, en particulier, sur le déplacement en tant que sanction.


Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake he ...[+++]

A l'occasion de la discussion portant sur l'article 329bis, l'intérêt de l'enfant et le contrôle marginal exercé par le juge firent l'objet des observations suivantes : « La prise en compte de l'intérêt de l'enfant doit être toujours possible, ou ne jamais l'être. En outre, cette possibilité doit évidemment être identique dans les articles 329bis et 332quinquies. Quoi qu'il en soit, il est préférable que cette possibilité de prendre en compte l'intérêt de l'enfant soit marginale si l'on consacre la réalité biologique. Dans son arrêt le plus récent en la matière, la Cour d'arbitrage a clairement estimé que la prise en compte de l'intérêt ...[+++]


In dat verband vermeldt het verslag het volgende : « De heer M.D. vindt daarentegen dat 40 % afwijkingen een hoog cijfer is gelet op de crisis, temeer daar alle situaties dramatisch zijn. Dit percentage lijkt voor de spreker overdreven. De heer V.L. wijst erop dat de uiterste nood niet om het even wat is. De grens van 40 % lijkt redelijk. De heer V.D.W. meent dat 40 % niet veel meer wil zeggen wanneer een grondregie slechts tien wo ...[+++]

Le rapport mentionne à ce sujet : « M. M.D. estime au contraire que 40 % de dérogation est un chiffre élevé étant donné la crise, d'autant plus que toutes les situations sont dramatiques. Ce pourcentage apparaît excessif à l'intervenant. M. V.L. signale que l'état d'urgence extrême n'est pas n'importe quoi. Ce seuil de 40 % apparaît raisonnable. M. V. D.W. estime que 40 % ne veut plus dire grand-chose quand une régie foncière n'attribue que dix logements par an.


- Gekwalificeerd telefonist, dit wil zeggen degene die, tenministe tegelijkertijd voldoet aan volgende voorwaarden :

- Téléphoniste qualifié, c'est-à-dire le téléphoniste qui au moins répond simultanément aux conditions ci-après :


Op basis van de door Sabam aan de controledienst meegedeelde inlichtingen kan ik het geachte lid het volgende meedelen: Teneinde elke begripsverwarring te vermijden, wil ik er voorafgaandelijk op wijzen dat de parlementaire vraag tegelijkertijd betrekking heeft op de " definitief niet uitkeerbare rechten" (zijnde bedragen van rechten die niet kunnen worden toegewezen aan een werk) zowel als op " de rechten in afwachting van uitbetaling" (bedragen van rechten die wel aan werk kunnen worden toegewezen maar die tijdelijk niet aan de re ...[+++]

Sur base des renseignements communiqués au service de contrôle par la Sabam, je peux informer l'honorable membre de ce qui suit: Afin d'éviter toute confusion, je souhaite au préalable faire remarquer que la question parlementaire porte à la fois sur les " droits définitivement irrépartissables" (soit les montants de droits ne pouvant pas être attribués à une oeuvre) et sur les " droits en attente de paiement" (montants de droits qui peuvent effectivement être attribués à une oeuvre mais ne peuvent temporairement pas être payés à l'ayant-droit).


In die context wil ik u de volgende vragen stellen: 1. een bedrijf in de omgeving van Charleroi valt onder het paritair comité 302 dat bevoegd is voor hotels, restaurants, drankgelegenheden, cateringbedrijven, messes, kantines, verenigingen, bars, snackbars, enz. a) Vindt u het normaal dat uw administratie ervan uitgaat dat een bedrijf dat op het gebied van zijn sociale betrekkingen tot de horecasector behoort, niet tegelijkertijd van het toepassingsgebied van de wet van 1 ...[+++]

Sur ce plan, pourriez-vous nous préciser ce qui suit: 1. Une entreprise de la région de Charleroi relève de la commission paritaire n° 302 compétente pour les hôtels, restaurants, débits de boissons, traiteurs, mess, cantines, cercles, bars, snacks, etc. a) Trouvez-vous normal que votre administration estime qu'une entreprise relevant du secteur Horeca pour ses relations sociales ne puisse pas en même temps être exclue du champ d'application de la loi du 10 novembre 2006? b) N'est-il pas cohérent de faire coïncider le critère Horeca au niveau social et commercial et ce d'autant plus que le secteur d'activité de la commission paritaire n° ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd wil de spreker volgende bedenkingen' ->

Date index: 2025-10-10
w