Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taalvoorwaarde » (Néerlandais → Français) :

Als de kandidaat niet aan de taalvoorwaarde voldoet, dan gaat hij over naar het nieuwe statuut.

Si le candidat ne satisfait pas à la condition linguistique, il passe dans le nouveau statut.


De taalvoorwaarde kan bewezen worden aan de hand van de gebruikelijke attesten terzake (diploma's, gespecialiseerde Belgische bijscholingsattesten,...).

Le respect de la condition linguistique peut être établi par les certificats habituels en la matière (diplômes, attestations belges de formation continue spécialisées...).


De taalvoorwaarde dient gerespecteerd te worden in het kader van de artikelen 1 tot en met 3 van de wet van 15 juni 1935.

La condition linguistique doit être respectée dans le cadre des articles 1 à 3 de la loi du 15 juin 1935.


De Grondwet zegt niets over een eventuele taalvoorwaarde.

Or, la Constitution est muette en ce qui concerne une éventuelle condition d'appartenance linguistique.


Deze rechterlijke instantie vraagt het Hof van Justitie of de in 2007 in Duitsland ingevoerde taalvoorwaarde verenigbaar is met het recht van de Unie, en met name met de „standstill-clausuleˮ die begin jaren 70 in het kader van de Associatieovereenkomst met Turkije is overeengekomen.

Celui-ci demande à la Cour de justice si l’exigence linguistique imposée par l’Allemagne depuis 2007 est compatible avec le droit de l’Union et, notamment, avec la clause de « standstill » convenue au début des années 1970 dans le cadre de l’accord d’association avec la Turquie .


Deze rechterlijke instantie vraagt het Hof van Justitie of de in 2007 in Duitsland ingevoerde taalvoorwaarde verenigbaar is met het recht van de Unie, meer bepaald met de „standstillclausuleˮ die begin jaren 70 in het kader van de Associatieovereenkomst met Turkije is overeengekomen.

Celui-ci demande à la Cour de justice si l’exigence de la langue, introduite en 2007 en Allemagne, est compatible avec le droit de l’Union et, notamment, avec la clause de « standstill » convenue au début des années 1970 dans le cadre de l’accord d’association avec la Turquie .


De advocaat-generaal concludeert dat de Duitse taalvoorwaarde een nieuwe beperking vormt op de uitoefening van de vrijheid van vestiging van de echtgenoot van mevrouw Dogan en dat deze laatste zich er dan ook tegen kan verzetten dat die voorwaarde op haar wordt toegepast.

L’avocat général conclut que, compte tenu de la nouvelle restriction apportée à la liberté d’établissement de son mari, Mme Dogan peut s’opposer à l’application à son égard de l’exigence linguistique allemande.


Wat de vraag betreft of de taalvoorwaarde eventueel wordt gerechtvaardigd door de doelstelling van bestrijding van gedwongen huwelijken, is de advocaat-generaal van oordeel dat de betrokken voorwaarde hoe dan ook onevenredig is.

S’agissant de la question de savoir si l’exigence de la langue peut être justifiée par la lutte contre les mariages forcés, l’avocat général estime que cette exigence est en tout état de cause disproportionnée.


Volgens de advocaat-generaal verbiedt de standstillclausule dat Turkse onderdanen, zoals de heer Dogan, die in het kader van de Associatieovereenkomst gebruik hebben gemaakt van de vrijheid van vestiging, worden onderworpen aan nieuwe maatregelen die, zoals de taalvoorwaarde waarover het in deze zaak gaat, ertoe leiden dat de binnenkomst op het grondgebied van een lidstaat met het oog op de hereniging met hun echtgenoot wordt bemoeilijkt.

Selon l’avocat général, la clause de « standstill » interdit que des ressortissants turcs ayant fait usage, comme M. Dogan, de la liberté d’établissement dans le cadre de l’accord d’association soient soumis à de nouvelles mesures qui, à l’image de l’exigence linguistique en cause en l’espèce, ont pour objet ou pour effet de rendre plus difficile l’entrée sur le territoire de l’État membre au titre du regroupement familial de leur conjoint.


Ten slotte, indien een OCMW een bijkomende taalvoorwaarde toevoegt aan de wettelijke voorwaarden, kan de aanvrager binnen de drie maanden beroep instellen bij de arbeidsrechtbank tegen de genomen individuele beslissing.

Enfin, si un CPAS impose une condition linguistique complémentaire aux conditions légales, un recours juridictionnel est ouvert pour le demandeur dans les trois mois devant le tribunal du travail contre la décision individuelle prise à son égard.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalvoorwaarde' ->

Date index: 2025-06-22
w